Онлайн книга «Девушка из третьего вагона»
|
Их красные офицерские мундиры сразу приковали к себе внимание швейцара, слуг и, конечно же, членов заведения. Управляющий поспешил встретить гостей, желая выяснить, к кому именно они пришли. — Проводите нас в комнату, где мы с вами могли бы поговорить без лишних ушей, – потребовал Беккет. Не задавая вопросов, их сопроводили в обставленный со вкусом кабинет на втором этаже. — Полковник Стивен Беккет, отдел государственной безопасности, и капитан Даниэль де Моле, – сухо сообщил полковник, когда дверь за ними захлопнулась, а потом предупредил: – То, о чем мы будем сейчас говорить, должно остаться в этих стенах… если не хотите, чтобы против вас выдвинули обвинение в государственной измене. — Сэр? – нервно сглотнул управляющий. — Вам знаком этот человек? – Беккет кивнул Даниэлю, мол, покажи рисунок мисс Стаутон. Получив портрет, управляющий взглянул на него и тут же сообщил: — Кажется, это Джек Ирвинг. Коммерсант. Имеет бизнес, связанный с железными дорогами. — Давно ли он в вашем клубе? — Около года. — По чьей рекомендации пришел? — Его привел к нам мистер Джош Бауэр, директор банка Баркли, – покорно ответил перепуганный управляющий. — Мне нужны адреса обоих, – потребовал Беккет и тотчас, разумеется, получил желаемое. – Когда вы в последний раз видели Ирвинга? — Вчера. — И часто он здесь бывает? — Каждый день, но, правда, сегодня не пришел в обычное время. Друзья переглянулись. — С кем общается? — С мистером Бауэром… и другими джентльменами, разумеется. Мистер Ирвинг очень общителен. Но с мистером Бауэром они друзья. — Мистер Бауэр здесь? — Нет, сэр, он тоже сегодня не появлялся. — Адреса, быстро! – рявкнул на него Беккет. Не прошло и минуты, как управляющий дрожащими руками протянул им лист бумаги со всем необходимым. Не сговариваясь, друзья сразу же отправились к Бауэру. Капитан уже знал, что они там услышат, и полковник тоже знал. — Вот и не придется идти к сэру Гриффину, – сказал Беккет, пока они ехали к банкиру. — А ты и рад, – отозвался Даниэль. — Я не готов сейчас заниматься такими делами, как безопасность государства. Не справлюсь. К тому же… – Беккет замолчал, безо всякого выражения глядя в окно. — Хочешь приглядеть за своей загадочной леди? – догадался Даниэль. — Едва ли у меня есть такая возможность, – не стал отпираться Беккет. – Но кажется, что уезжать из Хайленда еще не время. — Как знаешь. Но про дуэль я не шутил. Мне она обойдется недорого и не особенно повредит репутации. Даже если тюрьма – отдохну годик во вполне приемлемых условиях, заодно ноги поберегу. — Если я решу убить барона Монтгомери, то сделаю это сам, – заверил его Беккет. — Даже не вздумай, – посерьезнел Даниэль. – Мой год тюрьмы против твоего повешения. Если я хоть сколько-нибудь разбираюсь в людях, леди Монтгомери не порадуется свободе, полученной такой ценой. Дуэль с любым из нас будет смертным приговором барону, но только мне она сойдет с рук, как брату графа Лейчестера, а тебе – нет. Да, несправедливо, но уж как есть. Беккет молча похлопал друга по плечу, ничего не ответив. — А может, просто несчастный случай? – предложил Даниэль, которому очень не нравилась наступившая тишина. – Нападение грабителей, случайная бандитская пуля, падение кирпича на голову… Что нам стоит? |