Книга Замуж за негодяя, страница 106 – Валерия Аристова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Замуж за негодяя»

📃 Cтраница 106

Гости шумели, и, чем дольше длился ужин, тем веселее были голоса. Вскоре предложили устроить танцы, и мистер Томсон поднялся из-за стола, показывая всем, что мужчины могут удалиться и выпить виски, а дамы отдохнуть и освежиться прежде, чем продолжить развлекаться. Лиззи буквально повисла на руке Джулии.

— Джулия, давай уедем? — прошептала она, хотя хорошо понимала, что они не имеют права уехать раньше других гостей.

— Я бы с радостью, — сказала Джулия.

— Артур Леннор совсем не смотрит на меня, — Элизабет вздохнула, — а я... Как можно устоять перед ним? Он божественно красив, и я...

— Ты же волновалась за Горация, — прервала ее излияния Джулия.

Лиззи тут же спохватилась.

— Да, конечно, но я надеюсь, что виконт пригласит меня танцевать!

Бедная Лиззи, что творится в ее голове? Джулия высвободилась из ее рук, и взяла у лакея бокал вина. Ей необходимо было расслабиться и привести мысли в порядок. Ей нужно было понять, куда же подевался Гораций Хейли, иначе, подсказывало ей сердце, быть беде.

И беда эта пришла тогда, когда джентельмены вернулись к дамам. Двери распахнулись и в комнату вместе с мужчинами ввалился, а иначе и не скажешь, мистер Гораций Хейли.

Элизабет вскрикнула, увидев его.

Гораций был совершенно безнадежно пьян. Он с трудом стоял на ногах, и глаза его, затуманенные алкоголем, искали кого-то среди гостей.

— Боже мой, — прошептала Лиззи, и спряталась за спину Джулии, чье сердце замерло в предчувствии скандала.

Наконец глаза Горация остановились на Элизабет.

— Лиззи! — закричал он на весь зал, — Лиззи! А ты обещала мне не изменять никогда!

Лиззи отступила еще на шаг, держась за платье мачехи.

— Мистер Хейли, — начала Джулия, но Гораций шагнул к ней, видимо желая извлечь жену из-за ее спины.

— Где этот негодяй? — проговорил он, озираясь по сторонам.

Джулия замерла, надеясь, что он имеет в виду кого-то другого. Но нет. Гораций развернулся, увидев перед собой виконта Горсай. Потом попытался снять с руки перчатку, но обнаружил, что перчаток на нем нет. Тогда он взял бокал с чьим-то недопитым вином и плеснул его в лицо Артуру.

Артур увернулся, и вино пролилось на пол. Гости замерли, наблюдая, как в этот миг решается судьба двух богатых семейств. Дамы готовы были закричать и упасть в обморок, но сначала хотели досмотреть сцену до конца, чтобы потом рассказывать об этом своим подружкам за утреннем чаем.

— Что вам угодно, мистер Хейли? — спросил Артур без всякого выражения.

Гораций рассмеялся.

— Моя жена влюблена в вас, не так ли, Лиззи?

Щеки Лиззи стали пунцовыми, но она так и не вышла из-за спины Джулии, вцепившись в ее плечи. Она изо всех сил замотала головой, но слова не шли с ее губ.

— Лиззи клялась, что будет мне верна, — продолжал Гораций, доставая из кармана пистолет.

Джулия вскрикнула, отступая, и Лиззи тоже отступила, держась за нее.

— Причем тут я? — спросил Артур.

— Вчера ночью, вернувшись с бала, я видел доказательства верности моей жены. Теперь я знаю, почему она не хотела никуда идти, — он снова засмеялся, — да-да, я видел вас, убегающего, словно вор, по черной лестнице! Да вы и есть вор! Вы украли мою жену!

Он взвел курок и Артур замер, смотря на него.

— Я могу поклясться, что никогда не приходил к вашей жене, — сказал он.

Гораций удивленно смотрел на него.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь