Онлайн книга «Замуж за негодяя»
|
— Я так рад видеть вас снова, миссис Вильсон, — сказал он, садясь рядом с ней. — Я просила вас исчезнуть, — сказала она. — Это не очень возможно, особенно учитывая, что мы оба в Лондоне и вращаемся в одних кругах. Невозможно не пересекаться на каких-то мероприятиях. Она вздохнула. Грудь ее колыхнулась, а губы приоткрылись, заставив его вспомнить их терпкий вкус. — Я надеюсь, что этих мероприятий будет не много, — проговорила она. Артур смотрел на нее, физически ощущая, что беспокойство и чувство одиночества, что преследовали его последние годы, медленно отступают. — На той неделе привезли выставку индийских древностей из Парижа, — неожиданно для себя сказал он, — давайте сходим? Он ожидал отказа, крепко сжав ножку бокала, из которого так и не успел отпить. Джулия повернула к нему голову, обжигая взглядом. — Вы скучаете по Индии? — она улыбнулась. Улыбка ее зажгла теплый огонек в его груди. Он наслаждался давно забытым чувством покоя и радости, смотря в ее глаза. Когда-то он не мог жить без нее, но загнал глубоко в закоулки души это чувство. Да что говорить, он и сейчас не может жить без нее. Он кивнул, понимая, что рядом с ней он никогда не будет скучать. Тем более по Индии. — Почему бы и нет, — поговорила Джулия, выводя его из грез, — давайте сходим и посмотрим на древности. Глава 8 — Пожалуйста, Джулия, откажись от этого безумства! — Фрэнк стоял перед ней в позе просителя, — пожалуйста, ради всего святого, прими предложение мистера Томсона! Он достойный деловой человек с хорошей репутацией, и совсем еще не стар! Мистер Томсон, владелец судоходной компании, и правда не был стар, имел красивые темные глаза, умеющие смотреть и страстно, и преданно, и бархатный голос, который, казалось, ласкал слух. Джулия познакомилась с ним на последнем званом вечере в доме очень богатого купца, который специально пригласил Джулию, чтоб представить ей своего нового приятеля. Мистер Томсон понравился ей. Он же, желая расширить бизнес и очарованный улыбкой миссис Джулии Вильсон, готов был тут же сделать предложение. — Мистер Томсон пока еще ничего мне не предлагал, — проговорила она задумчиво. — Но ты же понимаешь, что предложит. — Понимаю. — Тогда перестань портить свою репутацию и кататься с виконтом Горсай! Ты раздражаешь мистера Томсона, и выставляешь себя не в лучшем свете! В прошлый раз чудо спасло нас, и не факт, что на этот раз мы можем снова рассчитывать на чудо! — Мир полон чудес, — вздохнула Джулия, поднимаясь с кресла и смотря на себя в зеркало. Амазонка хорошо сидела на ней, и даже некоторая полнота не портила очаровательной картины. Джулия выглядела прекрасно и должна была признать это. — Но ты же не серьезно относишься к Леннору? Ты же не собираешься... Она обернулась к брату. Глаза ее сузились и стали похожи на глаза рассерженной кошки. — Вот что, Фрэнк. Я знаю, что делаю. И, пожалуйста, не мешай мне. В пошлый раз вы с Сэмом взяли на себя слишком много. И теперь я прошу вас оставить меня в покое! Он помолчал, смотря на сестру с подозрением. — Ты уверена, что знаешь? Ты снова не влюбишься в него? Пройдя к двери, она усмехнулась. — Не переживай за меня, братец. Я знаю, что делаю. Я имею право отомстить. Дверь хлопнула, разделяя ее и брата. Джулия сжала губы. Рука ее легла на перила лестницы, и она ступила на ступеньку. Она знала, что делала. Хорошо, если задуманная пьеса пойдет по нотам. Главное, не сбиться в самый сложный момент, и тогда месть ее будет настолько же болезненна для Артура Горсай, как было болезненно для нее его предательство. Даже если у него нет сердца, она больно ударит по гордости. |