Книга Розы туманных холмов, страница 150 – Яна Черненькая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Розы туманных холмов»

📃 Cтраница 150

Поднялся жуткий шум. Женщины кричали. Риджентс-старший грозил барону всеми мыслимыми карами. Хозяин «Соснового Холма» крикнул слуге, чтобы мчал за врачом. Айлин бросилась к Лесли, обняла его, помогая удержаться на ногах и совершенно не думая о том, как все это выглядит со стороны.

Рейнард был уверен, что Лесли сейчас упадет в обморок, но тот и не думал отключаться.

К раненому подошел Говард. Стянул с него защиту, не обращая внимания на болезненные стоны. Осмотрел рану, бросил, обращаясь скорее к Айлин:

— Промыть как следует и перевязать. А так – ерунда. Не беспокойтесь, жить будет. – С этими словами он отправился в сторону, где лежала рапира Риджентса.

Пошатываясь, с помощью Айлин Лесли поковылял следом. Подойдя к лежащему без сознания противнику, он как-то по-особому торжественно произнес:

— Джереми Риджентс, вы ответите за содеянное по законам границы. А я прощаю вас и не держу зла.

Молодой Фокс говорил совсем тихо, но странным образом его голос было слышно совершенно отчетливо.

Тем временем Говард поднял рапиру с обломанной защитой. Внимательно пригляделся к острию, а потом подозвал судью и продемонстрировал ему свою находку. После этого генерал громко озвучил вердикт:

— Победа присуждается мистеру Фоксу. Мистер Риджентс отстраняется от поединка за вопиющее нарушение этики. Защита на клинке была подпилена.

— Это ложь! – влез Риджентс-старший. – Произошел несчастный случай, а вы, мистер Вейн, ответите за свой подлый удар по всей строгости закона. И уж поверьте…

— Очень не рекомендую настаивать на расследовании, – оборвал его генерал. – Может, это и получилось бы выдать за несчастный случай, не останься на кончике клинка пары вполне заметных запилов. Мистер Риджентс, – судья повернулся к отцу Джереми, – будет лучше, если ваш сын уедет из нашего города. Возможно, в этом случае мистер Фокс согласится не предавать случившееся огласке.

— Джереми… – Ноздри мистера Риджентса раздувались от ярости, а его сын все еще лежал без сознания. – Да принесите кто-нибудь нюхательную соль!

Рейнард хотел помочь Лесли дойти до дома, но тот неожиданно отказался.

— Отец! – позвал он мистера Фокса.

Хозяин «Соснового Холма» подошел быстро. И на сей раз он смотрел на сына с уважением.

— Я выиграл для тебя пари и хотел бы получить награду, – сказал Лесли.

— Что ты хочешь? – деловито спросил мистер Фокс.

— Я хочу, чтобы ты благословил мой брак с мисс Смит, – бесстрашно потребовал молодой человек.

Фокс-старший замер, услышав эту совершенно невероятную просьбу. Зато его супруга, едва оправившись от первого шока, поспешила вмешаться:

— Ни в коем случае! – заявила она. – Не хватало еще, чтобы наш единственный сын женился на прислуге! Мало того что дочь опозорила семью, так еще и это! Слава Господу, тебе нет еще двадцати четырех, и мы вправе запретить подобное бесстыдство. Хочешь развлекаться со служанками – мы не против. Но не вздумай приводить этих девок в нашу семью!

Увидев, как побледнел Лесли, Рейнард хотел вмешаться, но его опередили.

Задыхаясь от быстрого бега, перед миссис Фокс появилась Санда. Растрепанная, без кепи. В мужском костюме, усыпанном хвоей.

— Извинитесь перед Эбби! Немедленно! – Она была просто вне себя.

Барон никогда не видел Александрину в такой ярости. Он даже начал опасаться, не превратит ли она свою отвратительную тетю в пепел. Пришлось срочно принять меры. Положив руку на плечо девушке, он шепнул:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь