Книга Розы туманных холмов, страница 159 – Яна Черненькая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Розы туманных холмов»

📃 Cтраница 159

Этот человек никуда не торопился, а иногда и вовсе мог подолгу сидеть и курить трубку. И все-таки таинственным образом он первым узнавал любые сплетни, был в курсе любых событий в городе и успевал решительно все, что планировал, не забывая между делом общаться с многочисленными чистильщиками обуви, лавочниками, парикмахерами, поверенными, полицейскими и прочими невольными осведомителями.

За спиной Рейнарда треснула ветка. Барон обернулся – Маккарти. И ведь он явно специально нашумел, чтоб не появиться неожиданно. Как всегда, предусмотрительный и осторожный.

— Смена караула! – сообщил Маккарти, устраиваясь рядом с Рейнардом на поваленном дереве. – Как прошло дежурство?

— Спокойно. В полдень пришла мисс Кейси. Она все еще там. Полчаса назад явился судья Бёрнс. Один. Похоже, обычный визит. Ничего опасного, однако бдительность не теряю.

— У меня новости. – Маккарти полез за трубкой. – Во-первых, завтра ваш дядя приедет в Грейхилл. Покажем ему судью Бёрнса и отдадим дочь.

— Вы же считали, что не стоит этого делать, – удивился Рейнард.

— А это уже вторая новость. До сегодняшнего дня я полагал, что леди Огилви не удастся увезти отсюда из-за Лесли Фокса. Но она передумала выходить замуж, поэтому теперь можно незаметно забрать ее из Грейхилла и спрятать в замке ее отца.

— Интересно. И что же случилось?

— Случилась третья новость. – Маккарти усмехнулся себе в усы. – Знаете, как в стихотворении про дом и Джека… – Он замолчал, старательно набивая трубку, – была в этом человеке особая склонность к драматическим паузам. – Не далее как два часа назад погиб Джереми Риджентс, – сообщил он наконец.

— Погиб? Как? – Новость и впрямь оказалась неожиданной.

— Был заколот той самой рапирой, которой до того пытался убить мистера Фокса. – Маккарти старательно набивал трубку, и было похоже, что судьба Риджентса-младшего не особенно его волновала.

— Вы хотите сказать, это сделал Лесли? Совершенно исключено! – вступился за ученика Рейнард. – Он крови боится, а вы хотите сказать…

— Я ничего не хочу сказать. Тем более что Риджентс был заколот у себя в спальне. При закрытых окнах и двери, которая оказалась заперта изнутри. Меж тем у мистера Фокса безупречное алиби. В тот момент он обедал в присутствии своих родителей и слуг. Правда, любопытно? – Вытащив из кармана кристалл-огневик, Маккарти раскурил трубку.

— Очень. И что вы об этом думаете?

— Для начала хочу спросить: точно ли мисс Фокс не покидала сегодня коттедж?

— Да, разумеется, из дома с утра выходила только миссис Стэнли-Торп. И то совсем ненадолго.

— И вы никуда не отлучались?

— Никуда.

— Не дремали?

— Днем? – хмыкнул Рейнард. – И не думал даже – я хорошо выспался. Нет, из дома никто не выходил. Кроме того, если бы мисс Фокс хотела убить мистера Риджентса, она не стала бы делать это таким странным образом.

— А как бы она убила его?

— Прилюдно вызвала бы на дуэль и заколола в присутствии секундантов. Своей рапирой.

— Очень серьезная леди, как я погляжу, – с иронией заметил Маккарти.

— Более чем, – с тайной гордостью подтвердил барон.

— Тем не менее я чуть позже переговорю с миссис Стэнли-Торп. Из дома можно выйти и незаметно, а показания компаньонки дадут более надежное алиби.

— Вы собираетесь заняться еще и этим делом?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь