Онлайн книга «Три девицы в опале»
|
— Хорошо, но что мы скажем вашим подругам? — Придумайте что-нибудь, — ахнула я, когда полупрозрачная девица приблизилась, смотря на меня мутными глазами. — Пойдёмте к ландо, — развернул меня наместник и потащил к дороге, придерживая за локоть. Он на несколько секунд оставил меня, когда подошёл к столу, что-то объяснил друзьям, развернулся и быстро догнал меня. Чуть живая, я дошла до экипажа. Кейдан усадил меня на мягкое сиденье, закрыл дверцу, а сам сел на место кучера. Взмах поводьями, и лошади тронулись в путь. — Что вы им сказали? — обратилась я к наместнику. — Что похищаю вас для уединённого свидания, — хохотнул маг. — Что, простите?! — я подумала, не ослышалась ли. — А что я мог ещё сказать? — даже не обернулся этот наглец, вздёрнув бровь. — Если у всех на виду вы стреляете в меня глазками, увели на берег. А теперь ещё мы вдвоём отправились кататься. О, боги! Он серьёзно?! — Да всё что угодно! — разозлилась я. — Может, мне стало плохо, и вы повезли меня в больницу. — Ага, когда главный целитель сидит на соседнем стуле?! — усмехнулся маг. — Не переживайте, мисс Соллейн. Всё будет хорошо. Вот бы мне такую уверенность. Автор визуала Лера Смарт. Глава 11 Лошади остановились у старых ворот дома. Наместник открыл дверцу и помог мне спуститься на землю. И тут я обомлела снова. От испуга кинулась на мага, вцепившись руками в пиджак, пряча лицо на его груди. — Что случилось? — он терпеливо слегка обнял меня. — Она здесь, — прошептала я, не смея отвести глаза от серебряных пуговиц наместника. — Пожалуйста, проводите меня. — Хорошо, леди, — он аккуратно развернул меня, обняв за плечи, и открыл калитку. — Может, стоит с ней поговорить? — прошептал маг, когда мы почти дошли до дома. — А если она будет тут до утра стоять? И вообще не уйдёт никогда? В дом не войдёт без вашего приглашения. Но видеть её каждый раз, как вы выходите, — не самое приятное впечатление. — Она очень жуткая и страшная, — пролепетала я, трясясь, как осиновый лист. — Умерла насильно, душа потеряна, вот и выглядит так ужасно, — пояснил наместник спокойно. — Поговорите с ней, вы же медиум. — Я не медиум, я косметолог, — как мантру прошептала, уверяя в этом саму себя. — Солли, но вы не можете бегать от призраков всю жизнь, — маг неожиданно назвал моё короткое имя. — Вам придётся учиться общаться с ними. Иначе ваша жизнь станет адом. — Вот поэтому папенька и не хотел отдавать меня в школу медиумов, — всхлипнула я нервно. — Ну же, поговорите с ней. Я буду рядом, — настойчиво просил он. — Не бойтесь. Призраки не могут причинить вред. Сомнение тронуло меня. Действительно, призраки бестелесны, они не могут навредить, даже если бы хотели. — Кто вы? — обратилась я всё-таки к женщине, стоявшей в десяти шагах. Та встрепенулась и уставилась на меня, распахнув глаза. — Вы меня видите?! — пролепетала она удивлённо, шагая навстречу. — Как вас зовут? — голос мой приобрёл твердость. — Не знаю, — растерянно ответила утопленница. — Может, вы скажете? — К сожалению, мы незнакомы, — вздохнула я, напрягаясь. — Элиза! — раздался радостный вопль откуда-то сверху. — Элиза, это ты? Из окна второго этажа высунулась призрачная голова Генри. Женщина подняла голову, увидев мужчину в окне, и её лицо просияло. — Генри! — выдохнула она. — Я вспомнила. Ты мой муж! А я Элиза ди Йенго! |