Онлайн книга «Три девицы в опале»
|
Ну вот, вся семейка в сборе! Не хватало ещё одного убитого родственника! Генри вылетел из окна и приземлился рядом с женой. — Боги, я думал, что ты давно в мире предков! — он сгрёб в охапку женщину. Пара вдруг засияла как фейерверк. Вспыхнула и осталась на месте. Я разочарованно вздохнула. Нет, не ушли в мир иной. Но женщина преобразилась. Волосы красивыми волнами спадали на плечи, кожа очистилась от грязи. А вместо жуткой сорочки на ней появилось зелёное платье с турнюром. — Ух ты! — только и смогла я произнести ошарашено. — Что стряслось? — забеспокоился наместник, заметив перемену моего настроения. — Эта женщина — жена моего двоюродного прадеда, они обнялись. И женщина стала выглядеть как живая — красивая и милая, — пояснила я. Ведь маг ничего этого не видел. — Понятно, — хмыкнул он. — Видите, ничего страшного не случилось. — Соллейн! — позвал меня прадед. — Это ты привела мою Элизу? — Она сама за мной пришла, — ответила я, ничего не понимая. — Как же хорошо, что ты медиум! — радовался призрак как ребёнок. — Милая, что с тобой случилось? Почему ты осталась в этом мире? — Генри, я не знаю, — пожала плечами Элиза растерянно, опустив уголки рта. — Я очнулась на берегу озера. — Макс сказал, что ты пошла купаться и утонула, — произнёс свою версию призрак. — Макс?! — Мой лучший друг. Ты забыла? — погрустнел Генри. — Я помню его. Но не помню, как оказалась на озере, — расстроенно покачала головой женщина. — Ох, Элиза! Не переживай, Солли нам поможет. Она медиум, — поспешил муж успокоить жену, крепко обнимая её. — Генри, мы так не договаривались! — строго посмотрела я на прадеда двоюродного. — Но, Солли, как же я оставлю Элизу?! — сложил брови домиком вредный призрак. — Я не смогу уйти без неё. — Да чтоб вас! — топнула я ногой. — Хорошо. Только, пожалуйста, не мешайте мне ночью спать! — Не будем, — поспешно ответил Генри. — Но ты должна пригласить Элизу в дом. Раз она умерла на озере, у неё нет привязки к дому, и она не сможет войти. — Хорошо, — скривила я губы. — Элиза, входи, пожалуйста, в дом. — Спасибо! — воскликнула женщина. И парочка удалилась прямо в окно на втором этаже. — Ушли в дом, — пояснила я наместнику. — Спасибо, мистер Кейдан, что заставили меня посмотреть в глаза страху. — Вам нужно учиться, мисс Соллейн, — поправил он шляпу рукой. — И, я так понимаю, вам нужно ещё дело вашей родственницы? — Да, Элиза ди Йенго, — обрадовалась, что не пришлось просить об этом наместника. — Хорошо, найду обязательно, — склонил он голову. — Мне пора. До завтра, мисс. — До завтра, мистер Кейдан, — ответила я магу. Тот развернулся и зашагал по тропе к воротам. Голова шла кругом. Призраки! Их становилось всё больше. Через час вернулись девчонки. Весёлые, довольные и немного захмелевшие. — Солли, как жаль, что ты уехала! — воскликнула Аманда, плюхнувшись на диван в гостиной. — Мы наблюдали самый красивый закат в мире! Когда солнце у горизонта, его лучи преломляются через купол и расходятся радужными лучами! Это восхитительно! — Думаю, Солли провела не менее приятное время в компании наместника, — хихикнула Клариса. — Ей даже, наверное, повезло больше, чем нам. Ведь свидание тет-а-тет куда приятнее радужного заката. |