Онлайн книга «Любимые женщины лорда Фэлтона»
|
— Ах, моя дорогая леди Агата! Вошедшая в гостиную леди Долорес покосилась на книгу в моих руках и продолжила: — Надеюсь, я не нарушила ваш покой своим приходом? – При этом ее глаза глядели столь лукаво, что я невольно улыбнулась в ответ. Старшая леди была умна и хитра, как и большинство людей познавших жизнь и имевших опыт. Поэтому, отложив в сторону книгу, я приготовилась к диалогу сказав: — Ну что вы. Мне будет приятно, если вы составите мне компанию. — Ах, - леди обмахнулась веером, но садиться рядом не спешила, - мне казалось, я застала вас в глубоких размышлениях. Уж не об Энтони ли были ваши мысли. Впрочем, что я говорю. С моей стороны нетактично задавать подобные вопросы. Да и пришла я сюда совсем не для разговоров. — Вот как? — Да. Моя дорогая дочь зовет вас к себе. Несколько минут назад прибыла модистка, которая приготовит всем нам платья на завтрашний день. Вы ведь помните, леди Элдридж, что будет завтра? – спросила леди Долорес. Еще бы мне не помнить. Завтра состоятся скачки. Этому событию посвящены несколько статей в свежей газете, которую этим утром принесли к завтраку. Мне и самой, признаться, не терпелось посмотреть на подобное соревнование. А судя по горящему взору старшей леди Фэлтон, оно обещало быть запоминающимся. — Модистка? – уточнила я. — Да. Пойдемте со мной, дорогая, и вы будете одной из самых нарядных леди на трибунах, - улыбнулась дама и я, кивнув, поспешила выполнить ее просьбу. ************* Пенелопа нашла брата сидящим в кабинете. В воздухе, насыщенном дымом табака, можно было повесить клинок, а сам Перси сидел за столом облокотившись на столешницу и смотрел куда-то перед собой совершенно бессмысленным взглядом. Девушка подошла к окну и открыла его, впуская свежий воздух, пахнувший листьями и травой. Затем взмахнула руками, словно это могло прогнать дым из помещения, и только после всех манипуляций повернулась к брату. — Здесь нечем дышать, - сказала она. Персиваль моргнул и сел прямо. Когда он поднял взгляд и увидел сестру, то последней на миг показалось, что до этого момента он и не догадывался о ее присутствии в комнате. Это говорило о том, насколько глубоко он ушел в свои мысли и Пенни догадывалась, что мучило брата. Она подошла к столу встав напротив Персиваля и спросила: — Не хочешь поговорить о том, что не дает тебе сейчас покоя? Он сдвинул брови. — Не помню, чтобы мы с тобой прежде разговаривали на серьезные темы, - заявил он хмуро. — Да, не могу сказать, что у нас доверительные отношения, но сейчас я вижу, что с тобой происходит неладное. Вот уже несколько дней ты сам не свой. И я знаю причину, - произнесла девушка спокойно, хотя в груди у нее сердце билось испуганной птицей. Но опасалась Пенни не брата. Она боялась, что в кабинет войдет матушка и увидев их вместе заподозрит неладное. — Завтра скачки, - продолжила Пенелопа. — И что с того? — Я просто вижу, что ты не хочешь делать то, что велит наша матушка, - сказала сестра. – А если не хочешь, то и не надо. Не стоит ее слушать. Ты предложил хороший выход из положения. Думаю, отец тоже понимает это. Нам просто надо оставить в покое Агату. — Ты глупая, Пенни, - фыркнул молодой Уитни. – Глупая, как и большинство женщин. Не понимаешь, что Агата нам нужна, чтобы мы оплатили долги. |