Онлайн книга «Любимые женщины лорда Фэлтона»
|
Пенелопа усмехнулась и скрестила на груди руки. — Сейчас говоришь не ты, а наша мать. Это ее слова твердят твои губы. Но она не всегда права. И мне отчаянно не хочется, чтобы ты становился подлецом. Мало того, что ты уже пытался причинить Агате вред, так и сейчас, вместо того чтобы сказать свое весомое мужское слово, соглашаешься с очередной авантюрой, которая в случае краха просто уничтожит нашу семью! Пенелопа посмотрела пристально в глаза брату и Перси не выдержал, отвел взгляд. — Если ты не передумаешь поступать так, как велит мать, я сама предупрежу Агату, - заявила девушка. Перси вскинул взгляд. — Ты не посмеешь! – проговорил он достаточно резко для того, чтобы сестра отшатнулась назад. Их взгляды встретились и Пенни нашла в себе силы произнести: — А вот это мы еще посмотрим! – после чего, развернувшись, покинула кабинет. Глава 13 В этот вечер в мужском клубе только и было разговоров, что о предстоящих скачках. Лорд Маунтбрук принес бумагу, на которой был составлен список всех лошадей, участвующих в забегах, и благородные господа, еще до начала скачек, принялись делать ставки и спорить о том, кто из лошадей придет первым, и чей жеребец станет призовым в этот сезон. Сидя за столиком и пригубив чистый виски, Дориан Фэлтон прислушивался к разговорам, но сам ни в ставках, ни в обсуждении претендентов, не участвовал. И вместе с тем, ему было любопытно смотреть, как разгораются споры и как господа тратят свои деньги на воздух. — Думаю, твоя Ба непременно захочет поставить определенную сумму, - проговорил Энтони тихо и сделал глоток пьянящего напитка. — Ба? – усмехнулся Дор и тут же добавил: - Непременно. Это слишком в ее духе. — Возможно, я тоже последую ее примеру, - улыбнулся Тони, - и даже спрошу совета на кого именно сделать ставку. Она очень рассудительная леди и, полагаю, отлично разбирается в лошадях. — Моя Ба разбирается почти во всем к чему имеет интерес. А интерес у нее есть ко всем азартным играм. Боюсь, что у моего отца это от нее, - уже тише проговорил Дориан. На секунду он замер, сдвинув недовольно брови. Так с ним случалось всегда, стоило вспомнить об отце, а затем о долгих годах, когда ему приходилось восстанавливать доброе имя семьи и состояние. Нет, после такого, он совершенно точно не мог понять жажду к азартным играм и к ставкам. Даже несмотря на то, что скачки были одним из самых приятных развлечений в обществе, когда надоедали балы и приемы. — Не помню, чтобы леди Долорес проигрывала в карты, - заметил Олридж. — Карты для Ба салонное развлечение. Она не Уитни и всегда знает меру, - ответил Фэлтон и вдруг заметил, что в комнату, полную оживленных господ, вошел предмет обсуждения, лорд Уитни собственной персоной. — Надо же, - проследив за опекуном Агаты, Тони кивком головы указал на дверь, за которой скрылся мужчина. – Его семья на грани разорения, а он все в карты играет. — Мне вот интересно, где сейчас находится его сын, - проговорил Дориан и друзья переглянулись. — Спустимся вниз и проверим? – зачем-то предложил Олридж. — Спустимся, - ответил Дор и, залпом допив виски, поднялся из-за стола. Путь к подвальным помещениям, где шли бои, проходил через игральный зал. Фэлтон, не удержавшись, бросил быстрый взгляд в сторону Уитни. Опекун Агаты вальяжно разместился на стуле закинув ногу на ногу и громко требовал принести ему сигару и вино, в то время как один из джентльменов тасовал карты. Посреди стола уже возвышалась горка золота, поверх которой лежали дорогие часы, скорее всего, принадлежавшие Уитни. |