Книга Любимые женщины лорда Фэлтона, страница 60 – Анна Завгородняя

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Любимые женщины лорда Фэлтона»

📃 Cтраница 60

Вместе с экономкой мы спустились вниз и пересекли зал, утопавший в полумраке. Дальше, у открытых дверей, женщина оставила меня и удалилась. А я вошла в обеденный зал и с некоторым смущением вдруг поняла, что здесь собралась уже вся семья, за исключением только близнецов. Дети ужинали отдельно, как и было положено в родовитых семьях.

Едва завидев меня, Олридж тут же вышел вперед и его улыбка показалась вполне искренней и чуточку влюбленной. Стоило признать - играл свою роль он неплохо.

Приняв его руку, позволила проводить себя к столу. Поздоровавшись с хозяевами дома, разрешила Энтони ухаживать за собой и особенно изобразила радость, когда поняла, что нас посадили рядом.

Вот вся семья села за ужин. Слуги, словно послушные тени, подавали блюда, наливали вино. Леди Фэлтон пыталась завести беседу, но никто не спешил ее поддерживать, кроме бедняги Тони.

Его возлюбленная была спокойна и молчалива, а ее брат, Дориан, смотрел на меня так, будто пытался разгадать для себя загадку целого мира. Столь пристальное внимание меня не смущало, скорее раздражало. К тому же было просто неприлично вот так откровенно смотреть на чужую женщину. А затем Фэлтон вдруг заговорил и тем самым спас воцарившееся молчание.

Кажется, у его матушки закончились обыденные темы для беседы и слова Дориана были весьма кстати. Вот только сказал он то, чего его мать явно не ожидала услышать.

— Хочу поставить вас в известность, что после ужина мы с Тони намереваемся отправиться в клуб, - Дориан прижал белоснежную салфетку к губам и поймал мой взгляд. Я нахмурилась, заметив, что мужчина улыбнулся. Но не так, как это делают обычно все люди. Он улыбнулся одним взглядом, этими карими глазами, которые не давали мне покоя. И от искренней улыбки лицо хозяина замка изменилось, потеряв несколько надменный вид.

— В клуб? – повторила леди Элинор.

— Да. Сразу скажу, что у меня есть дела в центре, так что посещение клуба будет для нас с Энтони приятным подарком.

Дэнби выпила вино и, поставив опустевший бокал на стол, взглянула на брата.

— Какие могут быть дела ночью, дорогой братец? – и тут же подняла руку, сделав жест подошедшему лакею, и таким образом отказываясь от вина.

— Увы, это не женское дело, моя дорогая, - ответил Фэлтон и положил салфетку на край стола. – Я думаю, вы найдете чем себя развлечь, дамы. Игра на рояле, чай с выпечкой и прочее. А нам пора, - и, сделав знак другу, с поклоном покинул зал.

Олридж тут же извинился предо мной, что уходит столь поспешно, но я отпустила его с легким сердцем, подозревая, что под делами Дориан имел в виду игру в карты или в бильярд. Или еще нечто такое, чем занимаются мужчины в своем загадочном клубе, куда нет доступа женской половине общества.

— Насколько я знаю своего сына, он что-то задумал, - высказалась леди Элинор, едва стихли шаги мужчин.

— Да, - согласилась с матерью леди Эшли. – Наш Дор не из тех, кто тратит время впустую. У него даже в клубе могут быть только важные дела, а еще, насколько я знаю, там он получает записки от своих дам сердца, - уже тише добавила молодая женщина, но я услышала.

Отчего-то узнать подобное было неприятно. Впрочем, чего я хотела? Слухи из воздуха не родятся. Им всегда нужен повод.

— Дэнби! – попеняла дочери леди Фэлтон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь