Книга Фиктивный брак, страница 159 – Анна Завгородняя

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фиктивный брак»

📃 Cтраница 159

— Помните, куда мы собрались идти? — спросил он тихо, едва мы оказались наверху.

— Да. Только переоденусь и зайду к вам, — ответила с улыбкой.

Сердце в груди трепетало. Оно было полно от предвкушения чего-то большего, чем клад. И волноваться его заставлял не фрагмент картины. Нет. Теперь это был Эдвард. Мой генерал.

Мы расстались в коридоре. Бэрилл направился к себе, а я к себе.

В комнате уже ждала служанка. Она же и помогла мне сменить наряд.

Облачившись в простое платье, в котором обычно работала в кабинете и которое было не жаль замарать чернилами, я распустила волосы, вытащив шпильки из сложной прически, а затем просто затянула их в конский хвост.

Быстрый взгляд в зеркало явил ту, прежнюю Эйвери, что так любила верховую езду и управлять экипажем. Ту девушку, по которой скучала нынешняя леди Бэрилл.

— Я вам еще понадоблюсь? — уточнила горничная.

— Нет. Ступайте. Я хочу немного поработать в кабинете, — ответила быстро и, дождавшись, когда женщина уйдет, достала найденный фрагмент картины и отправилась к мужу.

Нед уже был готов и ждал меня. Стоило постучать в дверь, как она тут же открылась и супруг выехал в коридор.

В отличие от меня он не стал переодеваться, довольствуясь лишь тем, что сменил камзол.

— Отличное платье, — окинув меня взглядом, сообщил генерал.

— О, в нем я делаю деньги, — ответила искренне. — А теперь, пойдемте к Габи. Полагаю, она нас уже ждет.

— Давно не испытывал такого волнения и предвкушения тайны, — тихо признался мне мужчина. — Знаете, Эйвери, я словно вернулся в детство.

Улыбнувшись мужу, прошла вперед и мы направились в крыло, где располагались покои девочки.

Габи нас ждала. Подобно своему отцу, она открыла дверь на первый же стук, едва при этом не подпрыгивая от нетерпения. За ее спиной возникла Бесси. Лицо у служанки при этом было крайне взволнованным, но увидев своего хозяина и хозяйку, черты женщины разгладились.

— Милорд, миледи, — она сделала книксен.

— А мы пришли за Габи, — сообщила я. — Хотим вместе посмотреть замок.

— Слава богам, что это всего лишь прогулка. — Бесси распрямила спину. — Просто у Габи был такой вид, что я невольно предположила, что маленький мастер задумал проделку.

Ага! Мастер, подумалось мне. Бесси не знает, что я раскрыла обман. Ну и пусть пока все остается так, как есть.

— Готов? — обратилась к девочке.

— Да, леди Эйвери, — она улыбнулась. Глазенки светились в предвкушении, она разве что не подпрыгивала на месте. Было заметно, что подобное оживление Габи заинтересовало горничную. Но будучи воспитанной женщиной, она не посмела полюбопытствовать по этому поводу. Правда, посмотрела так, что я поняла: наш поход по замку слуги вскоре будут обсуждать. Хотя, что здесь такого? Мы ведь с Эдвардом муж и жена. Имеем право.

Дорога к тайному ходу отняла не так много времени. Для меня оно вообще пролетело как один миг. Я шла рядом с мужчиной, который мне по-настоящему стал нравиться. И держала за руку девочку, которая могла стать мне названной дочерью. Разве это не счастье?

Габи открыла проход. Эдвард проехал первым. За ним вошла девочка и я замыкала шествие.

Обступившая нас темнота зазвучала звуком закрываемой двери. И вот во мраке вспыхнуло пламя, рожденное на ладони маленькой магички.

Габи подбросила огненный шар вверх и взмахом руки отправила его освещать нам путь и лететь впереди, перед коляской отца.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь