Онлайн книга «Фиктивный брак»
|
— Благодарим, миледи, — вся троица поклонились. — Ну же, пойдемте, — взмахнула рукой миссис Лейси. — Госпожа уже сказала свое слово. Не будем ей мешать, — и вышла, замыкая вереницу новоиспеченной прислуги Пустошей. Она ни слова не сказала мне по поводу немого работника. Но именно он больше всех мне и приглянулся. Прежде мне казалось, что я разбираюсь в людях. Вот и будет возможность подтвердить эти способности. Глава 24 Пони был чудесным. А Габриэль радовалась и едва не подпрыгивала на месте, пока конюх седлал лошадей. Глядя на девочку, полностью разделяла ее счастье, чего нельзя сказать о встревоженной Бесси, поджидавшей завершения первого урока рядом с конюшней. Но, видя истинное счастье малышки, мне и самой не терпелось снова почувствовать ветер, бьющий в лицо, и услышать топот копыт, ощущая под собой мощное тело жеребца. А здесь, на просторе пустошей, эта поездка будет вдвойне приятна. Кажется, я не каталась целую вечность. И вот он, долгожданный момент, наступил. Для Габи приладили мужское седло. Так как пока ее тайна, так и оставалась тайной, я не противилась. Да и для первого раза пусть проедется именно так. В мужском седле удобнее. Это я знала точно, так как, с позволения отца, не раз каталась в мужском наряде. Для меня его сшили на заказ и этот костюм я привезла с собой. Возможно, когда-нибудь надену и тогда мы с Габи будем на равных условиях. Думается мне, ей это понравилось бы. — Мастер Габриэль! — конюх затянул подпругу, и девочка подошла к пони. Я шагнула вместе с ней. — Лошадка смирная, миледи, — поспешил успокоить меня слуга. — Я уж за ней все время приглядывал. Кивнув, подождала, пока Габи погладит умную морду животного. Девочка, со свойственной всем женщинам, от мала до велика, лаской, искала свой подход к лошадке. Джесси, которой велели сидеть у изгороди, отделявшей конюшню от пустоши, тявкнула, звонко напомнив о себе. Но Габи, повернувшись, повторила команду, и такса прилегла, понимая, что маленькой хозяйке пока не до нее. — Сначала тебе надо просто научиться держаться в седле, — напутствовала я девочку, пока конюх, подхватив ее подмышки, усадил в седло и дал в руки поводья. — Сделаешь на первый раз несколько кругов, — продолжила я, отступая назад. — Главное — не бояться. — Вы это, мастер Габи, сжимайте лошаденку-то коленками. Она обучена. Куда коленом направите, туда и пойдет. Но сегодня просто держитесь. — Ага! — проговорила маленькая леди Бэрилл, вцепившись в поводья. Было заметно, что радости и страха в ней в одинаковых долях. Конюх отошел назад. Он держал пони на расстоянии. Длинные поводья позволяли конюху управлять лошадкой и контролировать ее. — Ударь пятками в бока! — посоветовала я. Габи сделала, как было велено, и обученный пони сдвинулся с места. Несколько минут он просто шел, неся на спине сияющую девочку. Габи поглядывала на меня и явно была довольна происходящим. Затем, с помощью конюха, лошадка перешла на облегченную рысь и тогда Габи пискнула, вцепившись в шею пони. — Спину, Габи! — крикнула я. — Держи спину, — добавила, про себя подумав, что Эдварду стоит присутствовать во время обучения дочери. Им вообще надо больше проводить время вместе, ведь девочка без ума от своего отца. Это видно невооруженным глазом. |