Онлайн книга «Фиктивный брак»
|
— Леди Эйвери, — произнес генерал, — вы всегда игнорируете просьбы? Вместо ответа улыбнулась. — Я просил вас немного отдохнуть сегодня. А вы вместо этого занялись делами, едва смогли встать на ноги, — не удержался мужчина. — Не умею лежать, когда чувствую себя хорошо, — заверила его. — К тому же в замке много дел, а вы сами сказали мне, что я в этом доме хозяйка, по крайней мере, на время нашего союза. — Так и будет. — Эдвард подъехал ближе. Бросил взгляд на лист бумаги, на котором я вела свой, пока еще небольшой, но план по обустройству Пустошей. Сейчас, глядя на мужа, в голове мелькнула еще одна идея и, вскинув указательный палец, призывая генерала подождать, я быстро перенесла мысль на бумагу и только после, удовлетворенно кивнув, перевела взгляд на Неда. — Вижу, вы времени даром не теряете, — он не стал развивать тему моего непослушания. — Могу ли спросить вас, Эйвери. Вы всегда такая, — он прокашлялся, — активная леди. — Да. Я пошла в отца, — улыбнулась в ответ. Несколько секунд мы молчали, затем муж бросил взгляд на часы и протянув мне руку, сказал: — Кажется, нам пора. Вы позволите? — Конечно, — кивнула в ответ и вложила свои пальцы в его широкую ладонь. Эдвард неожиданно сжал мою руку. Я опустила взгляд и заметила, как он своим большим пальцем погладил кожу моей руки. Причем, кажется, сделал это непроизвольно, не задумываясь. Нед и сам понял, что позволил себе лишнее. Хватка ослабела, а мне отчего-то стало не хватать этого сильного касания. Глупо! Как же глупо! Подавив в себе порыв отдернуть пальцы, выдавила улыбку. — У вас слишком сильная хватка, Нед. — Простите. Кажется, я был неловок, — ответил муж и отпустив меня, развернул кресло к выходу. Я же, прежде чем последовать за генералом, положила лист с планом в верхний выдвижной ящик, и только после этого вышла из кабинета. Эдвард придержал дверь, доказывая, что даже будучи в инвалидном кресле, остается джентльменом. Глава 12 Обед не был бы таким значимым, если бы не новость, повергшая старшую леди в странное состояние. А все было из-за письма, которое, вместе с горячими блюдами, подал старый дворецкий Бэриллов. Мы едва успели приступить к отварной курице, к слову, к ужину я ждала все же мясо, когда в обеденный зал вошел мистер Хемпмен. Подшаркивая по мрамору пола, он деловито подал леди Джоанне письмо на старом серебряном подносе. — Только что доставил посыльный, миледи, — поклонившись, проговорил старый слуга. Леди Бэрилл на письмо посмотрела так, словно это был не белый конверт с печатью и маркой, а по крайней мере, гремучая змея. Она промедлила, прежде чем взяла его в руки, а положив на стол, вздохнула и протянула руку за ножом для резки бумаги. Мистер Хэпмен тотчас вложил его в тонкие пальцы. Дворецкий был наготове даже в таких мелочах. — Плохие новости? — сэр Томас проявил любопытство, пока его матушка вскрывала конверт. — О, этого стоило ожидать, — выдала она и достала письмо. Раскрыла белый лист и прочитала. Разрезая куриную грудку, я с интересом наблюдала за выражением лица старой леди. На этот раз она и не подумала держать себя в руках. Помрачнев и сверкнув глазами, хозяйка дома протянула письмо сыну. — Я оказалась права — заявила она холодно. — Плохие новости? — спросил мой отец, но вместо леди Джоанны ему ответил сэр Томас, уже успевший прочитать содержимое конверта. |