Онлайн книга «Флористка (не модистка) для огненного дракона»
|
— Подрабатываете извозом? – искренне понадеялась я, что дракон выступает и в роли водителя, и самого общественного транспорта одновременно. – Подбросите на спине до дома? Рэйдар Гроу переменился в лице. Такое удивленное выражение у него уже бывало – во время нашего знакомства. Кажется, с догадками я промахнулась. — Нет? Ну и чудненько, – поспешила я замять неловкость момента. – Извините, ним Гроу, я тороплюсь. — Осторожнее по дороге, ши Аксель, – отчеканил Рэйдар Гроу и вручил мне сверток со сковородой, который каким-то образом оказался у него в руках. – Загляну к вам завтра, как и договаривались. Наши пальцы на долгий миг встретились – мои ледяные и его горячие – перепутались вокруг чугунной ручки. Мне ужасно захотелось постоять так подольше – погреться. И он отчего-то не отнимал руки, хотя я уже ухватила посудину достаточно крепко. Не иначе дракону наоборот требовалось охладиться, и мы идеально совпали интересами… Тьфу! О чем это я?! Я напряженно кивнула, буквально выдернула несчастную сковороду из крепкой мужской ладони и собиралась распрощаться. — До свидания, ши Аксель, – опередил меня Рэйдар Гроу и тут же развернулся в противоположную сторону. Ужасно смущенная, я потупила взор и напоролась на бумажный пакет с продуктами. — Постойте, – бросила я в спину Рэйдару Гроу. – У меня ваша саламандра. Мужчина снова развернулся, проследил мой взгляд и озадаченно уставился на разомлевшего питомца, торчащего из пакета. — Что с ним? – ледяным тоном осведомился Рэйдар Гроу, что никак не вязалось с недавним обжигающим прикосновением. Совершенно случайным, но все же… — Мы… перекусили, – осторожно ответила я. Салазар демонстративно уложил коротковатые передние лапки на живот-шарик и моргнул так невинно, будто я только что его оклеветала. У меня дернулся глаз. — Объелись на седмицу вперед, – парировал Рэйдар Гроу. Он медленно склонял голову то к одному плечу, то к другому. Оценивал под разными углами масштаб бедствия. — Он ловкий проныра, – отбила я. — Самый скромный фамильяр, каких я видел. – Он отвернулся от питомца, пронзительно посмотрел мне прямо в глаза и вкрадчиво добавил: – Тихий. — Мне было стыдно за него в кафе. — Что еще он сделал? – невозмутимо вопросил Рэйдар Гроу. На его лице не дрогнул ни единый мускул, будто мужчина заранее знал, что я несу несусветную чушь. — Шумел, – уклончиво ответила я. А вот взгляд от светящихся желтым радужек отвести не смела. И мне было особенно неловко говорить вслух про сытую отрыжку. — Салазар? – все так же холодно изумился Рэйдар Гроу. Действительно, ожидать от саламандры громких трелей не приходилось, но что было, то было. — А мы о ком? – вскинула я брови. Мы оба одновременно повернулись к саламандре. За спором мы и не заметили, как звереныш тихим сапом оприходовал копченые колбаски. И теперь из его пасти торчал маленький хвостик с металлической скобкой. — Фу! – коротко приказал Рэйдар Гроу. Не громко, но очень грозно и властно. Салазар моргнул и открыл рот. Хвостик от колбасы упал обратно в бумажный пакет, будто там и был. — Думаю, мы все выяснили? – уточнила я. — Провожу вас до дома, – припечатал он тоном, не терпящим возражений. — И купите мне новые колбаски, – для чего-то принялась я торговаться. – Салазар уничтожил мой ужин. |