Онлайн книга «Флористка (не модистка) для огненного дракона»
|
— Отведу вас в ресторацию, – почему-то не согласился Рэйдар Гроу. — Прямо сейчас? – растерялась я, оглядывая порванный пакет, сломанный каблук и залепленное снегом пальто. — Вы голодны прямо сейчас? — Нет, мы только что из кафе. — Зайду за вами на следующей седмице. Когда это переварится. – И он указал на сытого Салазара. — То есть завтра вас не ждать? – совсем запуталась я. А в душе несказанно обрадовалась, что не придется за ночь учиться шить! — Ждите, ши Аксель. Непременно… Тут Салазар выдал очередную сытую трель! — Надеюсь, колбаса в вашем пакете была сладкой? С изюмом и орехами, – опасно протянул Рэйдар Гроу, сбившись с прежней мысли. Ой-ой! — А что?.. Глава 11. Магия, не иначе По пути к моему дому Рэйдар Гроу казался очень озадаченным. Выяснилось, что Салазар до сегодняшнего вечера питался только сладким. На копченые колбаски магического фамильяра семьи Гроу прежде не тянуло. — Как он вообще оказался в моем доме? – задала я самый волнующий вопрос. Мы наконец добрались до крыльца «Салона модного платья ши Аксель». Отсутствие каблука порядком усложнило путь, но ним Гроу галантно подстраивался под мой шаг и подставлял локоть на особо скользких участках. Я его внимательность оценила, но пользоваться мужской конечностью стеснялась. Хватало и того, что он тащил мои продукты в моей же сковороде – бумажные пакеты изодрались в хлам. У меня прежде не было таких ухажеров. Точнее, у меня никаких не было, да и Рэйдар Гроу просто очутился не в то время и не в том месте, вот ему и пришлось возиться с незадачливой модницей. На крыльце дома я снова поскользнулась. Рэйдар поймал меня под локоть свободной рукой и, не разжимая пальцев, ответил на мой вопрос о Салазаре: — Похоже, его что-то привлекает в вашем доме, – неопределенно изрек он и всмотрелся в глубину моих глаз, будто намекал… именно на меня? Это я показалась саламандру лакомым кусочком? Похоже, недоумение вместе со смущением красочно нарисовались на моем лице. Потому что Рэйдар Гроу вдруг кивнул на витрину и залюбовался пышным кустом фиалки, который порядочно разросся за столь короткий срок. Я растерялась еще сильнее. — У вас появились цветы, – вслух подметил Рэйдар Гроу. – Я таких раньше не встречал. Возможно, Салазар чует именно их. — Фиалки? – удивилась я. – Они даже не пахнут. Удивляться стоило другому. Например, как саламандр добрался до моего дома самостоятельно? — Они красивые, – просто возразил Рэйдар Гроу и медленно перевел взгляд обратно на мое ошарашенное лицо. Он все еще поддерживал меня под локоть, и у меня неожиданно сбилось дыхание, а кожу от запястья до локтя подозрительно закололо. – Но я поговорю с ним, чтобы такого больше не повторялось. Думаю, что он уже извлек урок. Обжорство – тяжкое бремя. Под высокопарные слова Рэйдар Гроу в очередной раз вручил мне сковородку. Между нами выросла гора продуктов, уничтожив романтический момент на корню. Тьфу, Майя! Какая еще романтика? Ним Гроу просто вежлив, а еще очень хочет получить свой сюртук вовремя. Рука под рукавом сильнее вспыхнула жаром, я с укором покосилась на Салазара, мол бросай свои магические шуточки, и обратилась к нему вслух, желая спрятаться в доме как можно скорее: — До свидания, мой хороший. – С его хозяином мы уже несколько раз прощались, и я надеялась, что этого будет достаточно. |