Онлайн книга «Эмма Дженкинс»
|
И я не шутила. Наверное, в первый раз за все это время я осознала, что на самом деле могу быть опасна, могу использовать свои странные способности не только чтобы защищаться или быть оружием в чьих-то руках, но и в своих личных целях. И сейчас цели эти были далеко не мирными. Еще одна мысль обожгла. — Мист Грей теперь тоже имеет зуб на Кесаря? – спросила я внимательно следящую за моими метаниями Имельду. — О да, будь уверена, – она встала со скамьи. – Он теперь будет землю рыть, чтоб до этого гада добраться. Орден сегодня нажил себе нового врага. Ладно, дорогуша, мне пора. Грею лучше побыстрее узнать если не все, то многое. И Имельда поспешила прочь, постукивая по мостовой непривычно низкими каблуками, но вдруг остановилась и, немного посомневавшись, все-таки сказала: — И, Марта… это совершенно точно не Кингсли. И свернула в переулок прежде, чем я успела ее о чем-то спросить. Глава 31 К площади я подходила уже более-менее спокойной. Волна ярости схлынула так же быстро, как и пришла. А вот решимость и уверенность остались со мной. И последняя фраза Имельды вселяла надежду, хотя нельзя сказать, чтобы я уж очень доверяла морталистке. Здесь никаких иллюзий у меня не осталось. Толпы на площади уже не было. Место, где раньше стоял павильон, было оцеплено все теми же боевиками. — Сюда нельзя, мисси, – вежливо, но непреклонно заступил дорогу один из них. — Как я могу найти Лестера Кингсли? – громко спросила я. – У меня есть важная информация, – я указала рукой на то, что осталось от вспомогательной постройки. – Это срочно. — Вы можете рассказать все мне, – подошел ко мне, видимо, старший. — Нет, я буду разговаривать только с самим мистом Кингсли. И не уйду, пока не увижу его. — Он сейчас занят, – начал было старший. Но я успела заметить, как один из боевиков тут же отправился к зданию мэрии. Наверное, пошел докладывать. — Поверьте, это действительно важно. Докладчик вернулся довольно быстро. — Старший следователь вас примет, – доложил он. – Но я должен вас досмотреть. — Конечно. Мужчина убедился, что у меня с собой нет ничего опасного, считал мою ауру и, удовлетворенный, велел следовать за ним. Мы зашли в здание, поднялись по широкой мраморной лестнице на второй этаж, повернули направо и остановились перед второй по счету дверью. Мой провожатый постучал и, приоткрыв дверь, заглянул в кабинет. — Можно? — Да, входите, – раздался голос из совсем другой, позапрошлой жизни. Несмотря на волнение, я проверила наличие щита и лишь затем вошла в кабинет. Кингсли сидел за массивным письменным столом и выглядел утомленным, что и не удивительно. На меня он взглянул мельком и спокойным голосом, в самой глубине которого скрывалось раздражение, произнес: — Я вас внимательно слушаю. Я посмотрела по сторонам, убедилась, что мы действительно находимся одни, и лишь затем, подойдя к его столу, произнесла: — Сначала мне надо вам кое-что вернуть. Я аккуратно сняла выданный мне им же когда-то медальон с личиной и положила на стол. — Лестер. Следователь мгновенно подобрался и сначала неверяще уставился на артефакт, а затем перевел напряженный взгляд на меня, изучая мое настоящее, без всяких иллюзий, лицо, и чуть прищурился. — Эмма? – он поднялся на ноги. Ну вот, теперь я знаю, как выглядит потрясенный эмпат: как очень удивленный не эмпат. Только что с этими знаниями дальше делать? |