Онлайн книга «Эмма Дженкинс»
|
Глава 17 На следующее утро после завтрака Мариса утащила меня в свой кабинет – показать карточки красавца сына и малышки Рисы. В кабинете царил хаос: стопки неразобранных бумаг почти полностью скрывали поверхность стола. Пока я листала альбом с карточками, слушая подробнейшие комментарии хозяйки кабинета, сама она пыталась навести на столе хоть какое-то подобие порядка. С портретов на меня смотрел молодой светловолосый мужчина в форме. Серьезным взглядом и правильными чертами узкого лица он живо напомнил мне Лестера. А еще на портретах я увидела девушку с модной короткой стрижкой. Она держала на руках малышку с трогательными косичками. — Рыжая! Все Шепарды женились на рыжих. Моя свекровь была рыжей, я вот, и Генри мой выбрал в жены рыжеволосую прелестницу! – Мариса взмахнула рукой и смахнула часть бумаг на пол. Они рассыпались вокруг меня ворохом, словно осенние листья. Я наклонилась, помогая собрать их и невольно подмечая заголовки: счета, накладные, справки. Последний листок – справка об оплате. «Брэдфорд-банк». Вместо того чтобы отправить листок в стопку, я поближе поднесла его к глазам. Несколько секунд понадобилось, чтобы понять, что именно показалось таким знакомым: печать. Таких справок из этого банка я видела целую гору: па имел в нем счета. И совершенно точно помню, что все они заверялись помимо обыкновенной магической печатью. Настоящей, переливающейся на свету разноцветными бликами, а не тем бледным подобием, что присутствовало на данном экземпляре. Разумеется, молчать я не стала. — Мариса, – начала с осторожностью, – эта справка об оплате – подделка. — Дорогая, ты уверена? – Хозяйка гостиницы обеспокоенно смотрела на меня, но тон, которым был задан вопрос, я узнала. Точно так ма спрашивала нас с Лиззи: «Милая, не заболела ли ты?», когда мы жаловались на озноб или на боль в горле. — Конечно! Мы с подругой помогали ее отцу разбирать документы. Он торговец и часто имеет дело с этим банком, – полуложь слетела с губ так легко и привычно, что я сама удивилась. Вкратце объяснила Марисе, что именно меня насторожило. — Подожди-подожди… Мой уверенный тон сделал свое дело, и хозяйка, отложив бумаги, которые удалось собрать, подошла ко мне. Достала из изящного чехла очки, надела их и только после этого взяла из моих рук документ и тщательно изучила. — Ничего не понимаю! — Вы часто получаете справки из этого банка? — Раз в сезон, как раз перед очередной торговой выставкой. Собственно, это авансовый платеж, после которого мы и беремся за ее организацию. — А можно посмотреть другие справки? — Они хранятся у мастера Чейзи, управляющего. Он все время сортирует справки по отдельным папкам и ругает меня, что я не могу их найти. Хотя постой. Предыдущая, за последний месяц осени, должна быть где-то здесь. За нее мастер Чейзи меня уже не раз отругал. Поищем? — Разумеется, – кивнула я. И мы взялись за дело вместе. Просматривали каждый листочек и складывали все в аккуратные стопки. — А этот мастер Чейзи, – попутно решила выяснить я, – давно у вас работает? — Уже полгода, – задумчиво ответила Мариса, – толковый человек. Об оформлении выставок, кстати, именно он мне идею подал, раньше мне подобным заниматься не приходилось. Я закусила нижнюю губу. — Оказалось, это очень интересно. |