Книга Ло. Подарок для принцессы, страница 89 – Лолита Моро

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ло. Подарок для принцессы»

📃 Cтраница 89

— Да ладно, — усмехнулся капитан-пограничник, — Зайца своего ты как подзываешь, висельник?

— Свистом, — издевательски присвистнул имперский капер.

— Как хорошо быть живым! Спасибо вам, ребята, за мной долг до гроба, — проговорил Эспо и вздохнул, — не пререкайтесь. Сейчас придумаем выход. Где мы, Ло?

— Мне кажется, я бывала здесь раньше. Запах помню, и чувство.

Я осторожно встала и пошла вдоль стены, чуть касаясь теплых камней.

— Только не молчи, лапушка. Я темноты боюсь, — вздохнул Ромка. Злодей и провокатор. — Говори со мной, любимая.

— Я не понял! — мгновенно среагировал Иван, — эт-то что еще за любимая лапушка? Сестра, объяснись!

— Есаул тебя разыгрывает, Ванечка. Не ведись, — я улыбнулась.

Моя рука, ощупывающая стену, провалилась в пустоту. Оттуда тянуло теплом и пахло выпечкой.

— Жрать охота, — откликнулся Иван.

Остальные двое мужчин его поддержали голодным цыканьем зубовным и таким же урчанием в пустых животах.

— Тут коридор, Рома, иди ко мне, — я попросила.

Браслет, словно разумный, испуганно затрясся, озираясь. Романов, не спеша особо, приблизился и взял за руку.

— Не понимаю, причем здесь чертов Рома! — в густой темноте прошуршало, и побратим явился на звук, шлепая босиком по гладким плитам пола, — ты брата звать должна, а не…

— Все, Иван, все, не заводись, все мы тут в одной лодке, — я почувствовала руку на плече. Запах свернувшейся крови, грязи и редкого имперского парфюма. Эспозито. Он обнял меня дружески. — веди нас, Ло. Хватит тут торчать без дела.

Десяток слепых шагов, и мы уперлись в закрытую дверь. Все по очереди потрогали замочную скважину и полюбовались полоской света у пола. Вкусный аромат сделался мучительно-прекрасным.

— Кухня там, ребята. Ломик бы мне какой, — сказал Иван.

— Как вы выживаете, имперские? Ваще ничего не можете, — презрительно заметил Есаул.

Он погремел железками пару минут. И яркий свет ослепил нас из распахнутой двери.

— Счастлив видеть вас, мадам! И ваших друзей. Добро пожаловать в замок Кей-Мерер! — знакомый взрослый голос обрадовал приятной интонацией.

Я проморгалась.

— Добрый Генри! — я готова была разрыдаться от счастья.

— Решили возобновить ваши визиты через шкаф, мадам? Соскучились по старым друзьям? — старик слегка улыбался. Лучился морщинками вокруг глаз.

Я нахально обняла его за шею и поцеловала в гладкую мягкую щеку.

Мои мужики стояли у двери и помалкивали. Молчали и повара с поварятами. И кухарки с посудомойками. Положили на белые мраморные столы тесаки, мясницкие ножи, половники и сковородки, но окончательно из рук не выпускали. Ждали, чем закончатся наши с Генри обнимашки. Вид моя команда имела тот еще: бинты и подштанники, босые нечистые ноги. Я с гулей на лбу, чумазая, на штанах дыра. Один Есаул в шелк-бархат разодет, обут в ботфорты да при всегдашних золотых цацках.

— Позвольте, мадам, — начал Генри, смущенно отстранившись, — я бы рекомендовал вам и вашим друзьям проследовать в гостевые покои, чтобы привести себя в порядок перед ужином с его сиятельством. Это не займет много времени… — говорил негромко камердинер.

— Да неужели Кей побрезгует старыми товарищами! — выступил предсказуемо Преображенский, подбоченился в застиранную приютскую толстовку, его полотняные штанцы имели белые тесемочки внизу, — да разве важно…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь