Онлайн книга «(Не)спящая красавица или Ох уж эти сказки!»
|
Вот что значит — учиться приказывать с детства. Я бы еще битый час разорялась, и неизвестно, добилась бы своего или нет. А Робер просто велел — даже не очень громко. И вилланы закивали, будто болванчики. — Слушаемся, ваше сиятельство, как приказать изволите, так и будет. Повезло нынче нашим девкам-то. Не тронем, коли не велите. Подойдя к девушкам, я улыбнулась, как могла, мягко. — Ну что, красавицы, готовы его высочество Бальтазара встречать? Вперед выступила бойкая румяная деваха, по всему — заводила в девичьем кругу. — Не извольте беспокоиться, сударыня. Споем да спляшем так, что принц довольный останется. Мы и пляску повторяли, и песни те, что вы сказали, тож. Не оплошаем. Тут, очень кстати, примчалась мадам Клод с огромным поджаристым караваем и украшенным кружевами полотенцем. — Скоро ли? — вполголоса поинтересовалась она. — Я ночь не спала, все думала, не позабыли ль мы чего. — Об этом рассуждать поздно, — каким-то странным, деревянным голосом проговорил Беранже. — Смотрите, принц и его свита уже здесь. 45 Обернувшись, я увидела выезжающую на дорогу вереницу всадников, карет и возов. Теперь-то стало ясно, отчего затосковал Беранже: принимать у себя дома такую прорву народа не захотелось бы никому. И ведь мало принимать — надо было еще обеспечивать им комфорт по высшему разряду, демонстрировать радость и почтение, и ни в коем случае не выходить из себя. Вероятно, бывавший при дворе граф мог обеспечить все это без чрезмерных усилий. А вот насчет себя я сомневалась. Ну… ничего. Глаза боятся — руки делают, как говорит народная мудрость, бесконечно правая. Я решительно развернулась к мадам Клод, застывшей рядом с нами, точно скорбный памятник. — Где там наш каравай? Соли в солонку насыпали? Староста! Подойдите к нам, почтенный. От моего нарочито бодрого тона «группа встречающих» оживилась и задвигалась. Староста прокашлялся и подошел забрать помещенный поверх полотенца каравай. Серебряная солонка поверх него ярко отсвечивала в солнечных лучах. Порадовавшись, что погода на нашей стороне, я скомандовала: — Робер, когда подъедет принц, ты обеспечиваешь начало встречи. Здороваешься, выражаешь восторг по поводу визита его высочества, потом надежду, что всем понравится у тебя в гостях. Потом говоришь, что твои вилланы почтительно просят дать им возможность приветствовать наследника короны. Надеюсь, нам не откажут. Почтенные, после этого — ваш выход. Приближаетесь, кланяетесь, подносите хлеб-соль, говорите приветственную речь. После вас наступает черед девушек. Девицы, побольше душевности, — прямо как будто любите вы всех гостей до невозможности и сердечки ваши радуются и трепещут от одного вида этих… придворных. Всем ясно, как действуем? — Демона тебе… кхм, девочка, будь ты военачальником, — солдаты твои не знали бы поражений, — к нам подошел безмятежно улыбающийся Жиль Вилларе. За ним к воротам подтянулись и остальные котики с Морисом во главе. Они посматривали на приближающуюся толпу гостей с опаской — видно дед настращал их как следует насчет поведения перед лицом государева сынка и его свиты. — Не будь с нами Илларии, — вымученно улыбнулся нам всем Беранже, — в толк не возьму, что я стал бы делать. — То же самое, — буркнула я, смущенная похвалами, — но с большим напряжением сил. Приготовились, господа. По-моему, к нам движется принц. |