Книга Диссонанс, страница 65 – Рита Лурье

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Диссонанс»

📃 Cтраница 65

Но это не значило, что родного человека, каким бы он ни был, можно выбросить из жизни, как ненужную вещь!

«Мы, конечно, люди простые, на „Мэйфлаур“ сюда не приплывали, но эти часы мой дед снял с дохлого немца в Нормандии… ну, если он не напиздел и вообще там был, а не резвился всю войну с французскими шлюхами», — в своей привычно-грубоватой манере поведал Шейн, торжественно вручив Итану эту «семейную реликвию».

Часы стали прощальным подарком в честь их с Эрвином отъезда из Лос-Анджелеса. Итан и сам нисколько не верил в историю с Нормандией, но всё равно берёг эту памятную вещь, раз для отца она что-то значила.

В этом мире они стали крошечной ниточкой, ведущей к оставленному дому.

— Гениальная идея, — пробурчал Итан, раздражённо подёргав облезлый кожаный ремешок, — «мы просто с ними снова подружимся». Блестяще, Эрвин.

— Ну, пап, — чуть смягчился мальчик, признав свою ошибку, — мы редко виделись… хочешь, мы будем иногда к ним приходить?

— Это Лорна тебя надоумила? — не сдержался мужчина. — Узнаю её школу. Вы вместе состряпали этот план?

— Пап! — возмутился Эрвин и быстро отвёл глаза, тем самым подтвердив подозрения отца. — Ничего подобного… Я… ну… пока ты искал Мэнди, хорошенько всё обдумал… и…

— Ты паршиво врёшь, сынок, — уличил Итан. — Впрочем, радует, что бабушка не успела тебя в этом поднатаскать — она та ещё мастерица!

«И она даже не твоя бабушка, — добавил он про себя, — ни в этом измерении, ни в нашем родном, потому что у тебя другой отец. Я не знаю, кем он был, а твою маму… уже не спросишь».

Ему не стоило вспоминать об этом сейчас — мужчина и так места себе не находил от зудящего внутреннего напряжения. Чтобы чуть выпустить пар, он поднялся на ноги, прошёл по комнате и остановился у окна.

К вечеру зарядил дождь: потоки воды размыли пейзаж, мешая разглядеть силуэты голых деревьев и ленту реки. Месяц таился за плотными тучами. Сад, прибранный перед зимой, тонул в сизой влажной мгле.

— Здесь мама, — сказал Эрвин, — это самое главное.

Итан заранее предугадал, что всё неминуемо обернётся разговором о ней, но никак не мог этому помешать.

— О, у меня для тебя очень плохие новости, приятель, — откликнулся он, — и, надо думать, твоя распрекрасная бабушка не удосужилась тебе об этом поведать: мама Мэнди — не твоя мама.

Он не собирался делиться этим откровением, но в тоже время понимал, что рано или поздно придётся. Увы, ситуация усугублялась: с каждым днём сын всё сильнее креп в намерении обосноваться в чужом мире, потому откладывать момент истины дальше было попросту невозможно. Это был его главный козырь в противостоянии с Лорной.

— Что⁈ — вскричал мальчик. — Но…

Обернувшись, Итан увидел, что Эрвин внимательно смотрит на зеркало, из которого они пришли. Взгляд ребёнка был настороженным, почти испуганным. На мгновение мужчина успел напрячься и сам — не надумал ли явиться из портала какой-нибудь незваный гость, чтобы окончательно сгустить краски?

Полотно оставалось спокойным, отражая угол стола, подоконник и геометрию оконной рамы.

— Это ты во всём виноват, — вдруг выдал Эрвин, — ты никогда мне о ней не рассказывал! Я даже имени её не знаю!

— Ты прав, — согласился Итан, — но я берёг тебя от правды. Некоторые сведения могут навредить…

— Она умерла, да? — оборвал сын.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь