Онлайн книга «Из небытия»
|
— Это не имеет значения, – Эйдан ухмыльнулся и повернулся к ней. – К тебе лично это никак не относится. К тому же с того момента планы сильно поменялись. — Но… В этот миг Ирис перебил звух распахнувшейся двери. На пороге стоял запыхавшийся паж, едва переводя дыхание, он поспешно склонился: — Леди Генриетта, хорошо, что я вас нашёл. Его Величество желает видеть вас. Ирис на мгновение растерялась. В её взгляде читалось явное нежелание уединяться с королём. Эйдан уловил это, затем спокойно подошёл к столу и собрал несколько аккуратно сложенных пергаментов. — Идём вместе, – произнёс он, невозмутимо. Ирис чуть улыбнулась и благодарно кивнула ему. Они дошли до дверей королевского кабинета. Паж торопливо открыл их, пропуская обоих внутрь. Вильгельм стоял у окна, сцепив руки за спиной. Высокий, в напряженной и неподвижной позе. Когда дверь за ними закрылась, король медленно повернулся. Его взгляд скользнул по ней, но, заметив Эйдана, сразу помрачнел. — А ты что здесь делаешь? – хмуро бросил Вильгельм. – Я тебя не звал. Эйдан, не теряя хладнокровия, шагнул вперёд и почтительно склонил голову: — Ваше Величество, я принёс вам уставы на рассмотрение. Король едва кивнул, глаза его сузились: — Клади на стол и уходи. — Но я хотел обсудить с вами кое-какие моменты… – начал Эйдан, но Вильгельм резко оборвал его. — Потом обсудим. А теперь выйди, – в его голосе просквозило раздражение. Эйдан на миг замер. Тень сосредоточенности скользнула по его лицу, он коротко и почти незаметно сжал губы, взвешивая, стоит ли возразить, но затем сдержанно выдохнул. Едва различимый оттенок недовольства промелькнул в его глазах. Подходя к двери, Эйдан на мгновение задержал взгляд на Ирис. Приблизившись к ней, он чуть склонился и едва слышно прошептал: — Я буду за дверью. В этом шёпоте проскользнула обещанная поддержка, готовность вернуться в любой момент. После этих слов он скрылся за массивной дверью, и её медный замок тихо клацнул, оставив Ирис одну под тяжестью взгляда короля. Вильгельм медленно зашагал по кабинету, он что-то обдумывал, но не спешил делиться этим. Ирис, чуть затаила дыхание, на её лице читалась сдержанная робость, а внутри нарастало томительное ожидание. Наконец она тихо, с почтительной осторожностью спросила: — Ваше Величество… вы что-то хотели? Вильгельм остановился посреди комнаты, напряжение только усилилось. Он медленно поднял на неё тяжёлый, грузный взгляд, в котором читалась усталость и какой-то печальный укор. — Скажи мне, – заговорил он, низким, чуть охрипшим голосом, – к чему всё это было? — Я… не понимаю Король усмехнулся, его губы скривились в тени собственной иронии. — Не понимаешь? – повторил он, прищурив глаза и медленно шагнул ближе. – Твои игры с моим сердцем. Ты же сама бегала за мной… строила глазки, шептала сладости. А теперь, когда получила то, чего хотела… – он помедлил, в голосе его дрогнула горечь, – я уже стал тебе неинтересен. Ирис замерла. Её дыхание сбилось, а мысли спутались. Она вдруг остро почувствовала себя третьей лишней в чужой истории. Внутри поднялась волна необъяснимого стыда. Единственное, что она смогла вымолвить, прозвучало совсем тихо: — Извините… — А ты ведь делала меня счастливым, – признался он, скривив лицо, не ожидая подобных слов от самого себя. |