Книга Небо внизу, страница 160 – Юлия Стешенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Небо внизу»

📃 Cтраница 160

Если Том что-то делал – он делал это хорошо.

— Раньше ты пила только вино, – Герберт протянул Теодоре наполовину наполненный стакан.

— Мало ли что было раньше, – покатав по стенкам бледно-желтое бренди, Тео сделала крупный глоток. – Люди, дорогой мой, меняются. Уж тебе ли не знать.

И улыбнулась кривой улыбкой. Герберт, вздрогнув, в два глотка опустошил свой стакан и снова наполнил.

— О да. Я знаю.

— Отлично. Рада, что мы прояснили ситуацию. А теперь к делу, – широко расставив ноги, Тео склонилась к Герберту, упершись локтями в колени. Расчет оказался верным. От вида кузины, принявшей вопиюще вульгарную позу, Герберта передернуло.

— И что же ты хочешь? – голос у него был ровным. Почти. Но стакан в руках немного подрагивал, отчего по золотой поверхности бренди шла мелкая рябь.

— Не-е-ет. Вопрос в том, чего хочешь ты. А ты, мальчик мой, хочешь денег. Очень давно и очень сильно. Теодора Дюваль стояла между тобой и бабкиным наследством, но сейчас Теодоры Дюваль нет. Есть я. И со мной можно договориться.

Стакан в руке Герберта немедленно перестал дрожать.

— На каких условиях?

— Я отказываюсь от всех претензий на наследство. Когда госпожа Альбертина умрет, мне отойдет только этот дом и право на патент, все остальное – твое. Взамен ты оплатишь мой арендный договор с банком на год. Ты избавился от контрактного – ты его и вернешь.

— Год – это немалый срок, – прищурился квазикузен. – Набежит крупная сумма.

— Что поделать. Наш жизненный путь не усыпан лепестками роз.

— Как я могу быть уверен, что ты сдержишь слово?

— Зайдем к нотариусу, оформим письменное соглашение.

— Интригующее предложение… – покрутив в пальцах стакан, Герберт сделал небольшой глоток. – Но зачем мне все это? После всего, что ты мне наговорила, я просто потребую официального расследования. И первый же осмотр квалифицированным магом докажет, что ты вовсе не Теодора Дюваль.

— Вообще-то я именно Теодора Дюваль. Это один из базовых принципов замещения души. Ты слишком самоуверен, мой дорогой братец, и не делаешь домашние задания. А я – делаю. Инициировать официальное расследование должен ближайший по крови родственник. Таковым для меня является госпожа Альбертина, ты – на втором месте.

— Я могу подождать, пока старуха умрет.

— Можешь. Поэтому шанса тебе я не оставлю. Либо мы заключаем договор, либо я сегодня же пишу любимой бабушке письмо. В котором рассказываю, что ты грязно домогался меня все эти годы, но я, робкая девица, стыдилась и не решалась об этом сказать… А теперь не могу молчать. Потому что мой коварный кузен, приехав в Кенси, взял меня силой. Я кричала, звала на помощь – но мне никто не помог. Ведь мой коварный кузен расторгнул договор с контрактным работником, и я осталась в доме совершенно одна.

Впервые в жизни Тео увидела, как у человека глаза буквально лезут на лоб.

— Что?! Ты с ума сошла! Это же бред! Никто не поверит! Чтобы я… Тебя… Это невозможно! Абсурд! Полный абсурд!

— Ну, если ты твердо в этом уверен – рискни. Ты пытаешься инициировать обследование, а я пишу бабушке, что унизительное обследование – попытка избежать наказания за совершенное преступление.

— Мое слово против твоего слова.

— Не-е-ет, – сладко улыбнулась Тео. – Твое слово против моих доказательств.

— У тебя нет доказательств. Теодора девственница.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь