Онлайн книга «Я пересоберу ваш мир»
|
Он смотрел на меня и видел. По-настоящему видел. Я хотела спросить: «Вы нас отпустите?», но язык не повернулся. Солдат перевёл взгляд на X-152, на Z-134, потом снова на меня. — Ребёнок? — спросил он у кого-то за спиной. — Последняя со станции, — ответил другой голос. Солдат смотрел на меня долго. Очень долго. А потом надел шлем обратно и ушел. Дверь закрылась. А я смотрела на дверь и думала: может быть, не все здесь враги. Я смотрела на неё и боялась. Боялась, что сейчас её откроют и заберут моих стариков. Боялась, что останусь одна. — Я не хочу, чтобы вы уходили, — сказала я громко. X-152 опустил меня на пол, но руку не отпустил. — Мы не уйдём, — сказал он. — Мы с тобой. Обещаю. Z-134 подошёл с другой стороны и положил руку мне на плечо. — Мы никуда не денемся, маленькая. Мы теперь твоя семья. Семья. Слово упало внутрь, в пустоту, и застряло там. Я попробовала его на вкус. Раньше семья пахла мамой — тёплым металлом и любовью. Пахла папой — схемами и невкусным чаем. Пахла домом. Сейчас семья пахла старыми бумагами, лекарством и станционной едой. Чужие запахи. Чужие люди. Но они держали меня за руки. И пустота внутри чуть-чуть отступила. Я посмотрела на них. X-152 — седой, с морщинами вокруг глаз, с усталой улыбкой. Z-134 — чуть моложе, с добрыми глазами и руками, которые всю жизнь чинили то, что ломалось. Они смотрели на меня и ждали. Я не знала, что сказать. В груди всё ещё была пустота. Но рядом с ними она стала чуть меньше. Чуть теплее. Я кивнула. Мы пошли к койкам — выбирать, где спать. Я подошла к окну. А за окном, в соседней комнате, люди в белых халатах готовили приборы. Наверное, проверять, не опасна ли я. Они не смотрели на нас. Для них мы были просто объектами — номера, анализы, потенциальная угроза. — Что они будут делать? — спросила я. — Брать кровь, проверять дыхание, смотреть, нет ли заражения, — ответил Z-134. — Стандартная процедура. — Это больно? — Кровь брать — немного. Остальное — нет. Я кивнула. Больно мне уже было. Сильнее, чем укол. Я отошла от окна и села на койку. Пружины скрипнули. Пахло чистотой и лекарствами. Как в лазарете на станции. X-152 сел рядом. Z-134 — напротив. Мы молчали. За окном люди в белых халатах готовились нас исследовать. А я смотрела на двух стариков и думала: «Может быть, это и есть семья? Когда просто сидят рядом и молчат?» Я легла на койку. Матрас был жёсткий, подушка плоская, но после шкафа это казалось роскошью. Я вытянулась во весь рост — впервые за три дня. X-152 накрыл меня одеялом. Тонким, казённым, но тёплым. — Спи, маленькая, — сказал он. — Завтра будет трудный день. — А вы? — Мы посидим рядом. Поспим по очереди. Я кивнула и закрыла глаза. Сквозь дрёму я слышала их тихий разговор. — Она крепкая, — говорил Z-134. — Да. Вся в мать. — Ты знал её мать? — Работали вместе. Светлая была женщина. Жаль... — Что будет с ней? — Не знаю. Но мы сделаем всё, чтобы она выжила. Я улыбнулась во сне. Кто-то хотел, чтобы я выжила. Это было... тепло. Глава 7. Белые халаты Глава 7. Белые халаты Я не знаю, сколько проспала в первый раз. Время здесь текло иначе — без станционных сигналов, без смены «дня и ночи», без ничего. Просто белый потолок, белый свет и тихий гул вентиляции. Я проснулась от того, что кто-то тронул меня за плечо. |