Книга Попаданка в лавке секретов, страница 24 – Александра Каплунова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка в лавке секретов»

📃 Cтраница 24

Адам выдохнул, слегка расслабляясь.

— Вполне. Разрешите? – он указал взглядом на свободное место рядом со мной.

— Пожалуйста.

Я подобрала сорочку и шаль, поплотнее укутавшись в последнюю. Не знаю, насколько вообще это было прилично, выходить из дома в таком виде. Но что уж теперь.

— Замерзли? – Он не оставил мой жест незамеченным и уже потянулся стащить свой сюртук (или как там правильно называются такие куртки?). Но я замахала руками.

— Нет-нет, спасибо. Все хорошо.

Скамья была не слишком широкой, и хотя мы и не касались друг друга, но я все же ощущала тепло, исходившее от мужчины. Это показалось неожиданно волнительным и приятным.

— Так кто это был? – Я поспешила перевести тему.

— Кто? – Он все же не стал настаивать и откинулся на спинку скамьи.

— Да, тот крик.

— Так вы из-за этого не спите? – Он немного помедлил, и я уже подумала, что придется допытываться, но полицмейстер все же продолжил. – Дочка госпожи Конно.

— А почему она кричала?

— Ей показалось, что в дом кто-то пробрался. Но я все проверил и никого не нашел. Госпожа Конно заверила, что бедняжка уже несколько недель страдает от кошмаров. Она дала ей успокоительные капли и заверила, что утром они вызову лекаря.

— Ясно…

Вот ведь истеричная особа! Хотя, наверное, если все так бурно отреагировали на ее крик, то это могло бы быть и верной стратегией. Да и голосу девушки можно было позавидовать. А может ее и правда стоит пожалеть. Мало ли у нее какое-то расстройство?

Меня кольнуло смутное чувство тревоги, но я отмахнулась от него. Стоит ли переживать из-за незнакомых барышень?

— Как ваша лавка?

— Пока не слишком разобралась, что к чему, – честно призналась я.

А про себя добавила: “я еще вообще ни в чем не разобралась”.

— Если понадобится помощь – обращайтесь. Может быть, что-то передвинуть, переставить или другие работы. Даже если сам буду занят, пришлю к вам кого-то из ребят.

— Вы всем приезжим предлагаете такую поддержку? – Я постаралась скрыть насмешку.

— В нашем городке нечасто появляются очаровательные девушки.

Я снова посмотрела на него с удивлением.

— Господин полицмейстер, это ведь неприкрытая лесть.

— Это вовсе не лесть, это правда. – Он еще и изобразил обиду.

Но я заметила, как дрогнули уголки его губ, а в следующий момент мы оба рассмеялись.

— Позвольте проводить вас в дом, госпожа Барлоу, – он поднялся и галантно подставил локоть. – Я не могу оставить вас здесь в такой час.

Я покачала головой, но все же поднялась.

— Какой вы… – хотела сказать “неугомонный”, но в последний миг передумала, – внимательный, господин полицмейстер.

Мы дошли до дома, у порога он мягко отстранился.

— Теперь вы будете спокойны?

— Да, госпожа Барлоу. Теперь я буду спокоен, зная, что вы мирно спите в своей постели.

Меня ужасно пробивало на похихикать. Все же так приторно вежливо я еще ни с кем не общалась. И не оставляло ощущение, что и сам Адам слегка глумится в этих проявлениях. Но мы оба продолжали играть свои роли.

— Доброй ночи, господин полицмейстер.

— Адам, – поправил он.

— Адам, – послушно повторила я.

Он протянул мне руку, явно желая воспроизвести очередной вежливый жест. Я вложила свои пальцы в его и широко раскрытыми глазами наблюдала, как он снова собирается коснуться губами тыльной стороны моей ладони. Сам господин Хиггинс при этом не сводил взгляда с моего лица. Следил за моей реакцией. Значит, все же игра?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь