Книга Мачеха для четверых и ни одной инструкции, страница 22 – Александра Каплунова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мачеха для четверых и ни одной инструкции»

📃 Cтраница 22

Под козырьками висели всякие красивые украшательства. У кого-то просто бумажные фонарики, к кого-то колокольчики, которые мягко переливались на ветерке. Где-то бусики из цветных камешков. Все это создавало какую-то даже праздничную атмосферу.

По периметру площади стояли здания, где располагались лавки. Вон ювелирная, со строгим охранником на входе. Дубина у него была такая, что точно побоишься даже с кислой миной туда подойти, не то что с мыслью о воровстве. Еще я разглядела лавку портного и кондитерскую. От последней ветерок принес приятных сладковатый аромат. Аж слюнки потекли.

Дети, правда, совсем притихли. Агата держалась очень близко ко мне, явно волнуясь и озиралась по сторонам, точно ждала какого-то подвоха. Близнецы тоже притихли, разглядывая все вокруг широко раскрытыми глазами. Зато Теди, который шуршал рядом, держась за мою руку, глядел на это цветастое многообразие широко раскрытыми глазами.

— Вы точно знаете, что делаете? — шепнула Агата, когда мы остановились в центре площади.

— Точно, — соврала я, улыбаясь с куда большей уверенностью, чем ощущала на деле. — Не волнуйся.

С площади мы прошли по одной улочке, несильно углубившись в город. И тут-то я заметила булочную. Свежий хлеб от Томаса — гласила деревянная табличка. Золотистая нить от расписки в моей руке тянулась именно туда.

“Что ж, попробуем с пекаря”,— решила я. В конце концов, с хлеба и начинается всякое хорошее дело. Это так моя бабуля еще говорила.

— Идемте, — я кивнула детям на вывеску. — Первым делом поговорим с господином Томасом.

— Он выгонит нас, — прошептал Рем. — Люди не любят, когда к ним приходят за долгами.

Какая проницательность для столь юного возраста.

— Кто не любит отдавать долги, не должен их брать, — философски заметила я. — Все будет хорошо. Только держитесь вместе и...

— И не позорьте нас, — закончила за меня Агата, строго глядя на близнецов.

Я улыбнулась ей.

— Именно. Ну что, готовы?

Дети синхронно кивнули, и мы направились к булочной. Горячий хлебный запах манил, а нить долга вела меня за собой. Она была яркой, и чем ближе мы подходили, тем яснее я ее видела.

“Первое дело новоиспеченного долгового мага начинается,” — подумала я, открывая дверь булочной. Надеюсь, это окажется проще, чем разбираться с ведьмами и магическими контрактами в реалиях незнакомого мира, куда ты только что попала.

Но что-то подсказывало мне, что в этом странном мире ничто не бывает простым.

5.3

Колокольчик над дверью мелодично звякнул, когда мы вошли в булочную. Теплый аромат свежего хлеба окутал с головы до ног, и я невольно вдохнула его поглубже. Очень приятно и как вкусно!

У детей заблестели глаза. Даже у Агаты, хотя она старалась не показывать своего интереса.

За прилавком стоял круглолицый мужчина с пышными усами и в смешной белой шапочке. Его усы бы залихватски подкручены на кончиках, придавая ему слегка карикатурный вид, но сам их владелец, несомненно гордился ими, потому как причесаны они были волосок к волоску. Еще похоже и чем-то намазаны, вон как блестят.

Его руки, большие и сильные, ловко заворачивали буханку хлеба в бумагу для покупательницы — пожилой женщины с корзинкой на локте.

— Спасибо, господин Томас, — улыбнулась старушка, забирая покупку. Вид у нее был очень довольный.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь