Книга Мачеха для четверых и ни одной инструкции, страница 68 – Александра Каплунова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мачеха для четверых и ни одной инструкции»

📃 Cтраница 68

Он оглядел меня с головы до ног, будто я прямо тут собиралась рухнуть и снова заболеть. Нет, господин хороший, не дождетесь.

Я решила не реагировать на его выпад.

— Двадцать крон, господин Мортем. Вы готовы оплатить долг?

Ювелир потер подбородок, словно всерьез обдумывая вопрос:

— Видите ли, госпожа Хаффер, ситуация несколько сложнее, чем может показаться. У меня сейчас... временные трудности с ликвидностью.

— Вы не можете заплатить? — прямо спросила я. И льда… побольше льда в голос. И этакой брезгливости еще немного добавить. Мол, такие копейки, а вы тут ерепенитесь. Я еще и пробежалась красноречивым взглядом по витринам. Да там некоторые украшения могли с лихвой перекрыть долг.

— Не совсем так, — он покачал головой. Вздохнул горестно. Право слово, скоро здесь соберутся зрители, чтобы посмотреть на нашу совместную игру. — Я мог бы заплатить, если бы мне самому вернули должное. В данный момент я жду оплаты от достопочтенного господина Вернера. Он заказал у меня кольцо, а теперь... задерживает платеж.

Я вздохнула. Почему все должно быть так сложно?

— И сколько вам должен господин Вернер?

— Тридцать пять крон, — ответил Мортем. — Как только он вернет долг, я немедленно расплачусь с вами.

Я сконцентрировалась, чтобы увидеть долговые нити. Это давалось все проще с каждым разом. Золотистая нить, связывающая Мортема с кем-то невидимым, действительно была напряжена. Но при этом я заметила что-то странное — нить словно слегка подрагивала. Хм… Интересно, а что это может значить?

— Господин Мортем, — неспешно произнесла я, склоняясь к витрине и разглядывая золотой браслет. — А вы уверены, что говорите мне всю правду?

Ювелир напрягся. Через витрину я прекрасно видела, как дернулись его руки. Он стоял, заправив большие пальцы в карманы брюк. И с моего прежнего места эта поза казалась деловитой. Теперь же скорее походило, что он прячет руки. Боится выдать себя?

— Разумеется, госпожа Хаффер! — Он перекатился с пятки на носок и обратно. Ага, сама святая простота. Я выпрямилась. — Я человек честный, хоть и попал в затруднительное положение.

— Тогда, возможно, вы не откажетесь пойти со мной к господину Вернеру? — предложила я с самой вежливой улыбкой. Нужно было нащупать, в чем тут дело. — Мы могли бы решить эту проблему вместе.

Лицо Мортема исказилось:

— К Вернеру? Нет-нет-нет, это совершенно невозможно! — Он даже руку перед собой выставил. — Он очень занятой человек, и такой визит был бы крайне неуместен.

— Почему же? — не отступала я. — Если он действительно задолжал вам, то в чем проблема?

Мортем снял с носа пенсне, достал из нагрудного кармана своего жилета белый платочек и принялся протирать и без того идеально чистое стеклышко.

— Видите ли, у нас с господином Вернером... особые отношения. Деликатного свойства. Он любит заказывать украшения для... дам. И предпочитает сохранять это в тайне.

Видимо, жена господина Вернера была не в курсе того, что ее дражайший муж дарит золото… дамам.

— Понимаю, — кивнула я, расплываясь в не менее елейной улыбке, чем сам Мортем в начале нашего разговора. Только я в нее вежливость не вкладывала. — Но это не отменяет долга. И моего к вам, и вашего ко мне.

Теперь важно было смотреть ему ровно в глаза. Не моргать, не отворачиваться. Ровно до тех пор, пока он сам не опустить взгляд.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь