Онлайн книга «Мачеха для четверых и ни одной инструкции»
|
Думая об этом я беззастенчиво улыбалась. * * * На подходе к дому, я услышала детский смех из сада. Внутрь заходить не стала и решила обойти дом и посмотреть, что же там происходит. А происходила воистину идиллическая картинка! Близнецы носились вокруг старого дуба, преследуя какую-то несчастную птицу, а Теди сидел на одеяле, разложенном на траве, и что-то рисовал. Леди Стардан обнаружилась на веранде у заднего выхода из дома. С чашкой чая в руках она выглядела удивительно безмятежной для человека, который провел день с четырьмя детьми. Признаться честно, я опасалась найти ее всклокоченной и с дергающимся глазом, но… — А, вот и вы, дорогая! — воскликнула она, увидев меня и дружелюбно поманила к себе. — Как прошел ваш визит к ювелиру? Все-то она знает! — Познавательно, — уклончиво ответила я, присаживаясь на соседний стул за круглым столиком и стягивая перчатки. — А как прошла учеба? Леди Стардан хитро усмехнулась, отпивая чай из тонкостенной фарфоровой чашечки. Интересно только, где она ее достала, я что-то не видела таких изящных сервизов на кухне. Я только теперь сообразила, что и веранда тоже преобразилась. В прошлый раз, когда я выходила сюда, я даже не запомнила это место. Туча мусора и прошлогодней листвы, какой-то мусор, и этот самый стол, что сейчас укрывала прелестная скатерка, вовсе лежал на боку. — О, это был воистину незабываемый опыт! — задушевно протянула тетушка Виола. Называть ее при таких интонациях леди Стардан у меня даже в мыслях не повернулось. — Начнем с того, что ваши близнецы пытались подложить мне на стул что-то, подозрительно напоминающее жабу в коробке. — О Боже, — я прикрыла лицо рукой. — Мне так стыдно за них… Да и что у них за любовь к зменоводным? Может им пруд в саду вырыть, пусть они их лучше там разоводят, чем домой таскают по каждому поводу. — Ничего страшного, дорогая, — она махнула на меня. — Я была предупреждена, помните? К тому же, я преподавала сорок лет и за это время видела шалости и похуже. — Она понизила голос: — Когда они поняли, что я разгадала их план, выражение их лиц… бесценно! Я невольно улыбнулась ее энтузиазму. — И что вы сделали? — О, я сделала вид, что не заметила, а потом, когда Рудо открыл свою парту, чтобы достать учебник арифметики... — леди Стардан глаза заблестели озорным блеском, — оттуда выпрыгнула та самая жаба! Мальчик так подпрыгнул, что чуть не перевернул стол! Я не смогла сдержать смех: — Но как вы успели? — Старый учительский трюк, — подмигнула она. — Отвлечь внимание и незаметно подменить предмет. Видели бы вы их лица! После этого они, кажется, прониклись ко мне определенным уважением. Конечно, за свою выходку им пришлось поработать. Она обвела взглядом веранду. Теперь ясно. Надо будет похвалить мальчишек за отличную работу. — А остальные? — С Агатой было... интересно, — леди Стардан задумчиво отпила чай. — Девочка очень умна, но немного самоуверенна. Пыталась оспорить некоторые моменты в истории Бленхейма. Впрочем, это меня скорее радует — пытливый ум всегда лучше пассивного. — А Теди? — тревожно спросила я, невольно взглянув на мальчика. Он все так же сидел на одеяле, занимаясь своим рисунком, метрах в пяти от веранды. Малыш был так увлечен, что, похоже, даже не заметил моего прихода. И даже кончик языка вытащил и прикусил от усердия. Так и сидел. |