Онлайн книга «Изгнанная драконом. Школа-сад попаданки»
|
Я перевела дыхание и добавила: — Что же касается вашей будущей супруги… Мы с Ленар отлично знакомы, и она меня, мягко говоря, недолюбливает. Вы только что сами всё видели. Будьте уверены: Ленар не потерпит рядом чужого ребёнка, тем более моего. Оставляя меня здесь, вы навлекаете беду. Несколько мгновений, показавшихся бесконечными, тишину нарушало только тиканье часов да доносящиеся сквозь приоткрытое окно птичьи трели. Наконец лорд Рангард пошевелился. Я подалась вперёд, напрягшись. Но он так не обернулся. Молча прошагал до двери, распахнул её и вышел, оставив меня в одиночестве и растерянности посреди кабинета. Я бросилась за ним, но навстречу мне уже спешила та самая служанка, которая заходила утром. С причитаниями, в явном испуге, она настойчиво потянула меня обратно в огромную спальню. Едва я пересекла порог, дверь за спиной закрылась, замок щёлкнул. Я подёргала за ручку. Прекрасно. Меня заперли! Сорвав с шеи плащ, я в сердцах швырнула его на пол, скинула неудобные башмаки и плюхнулась в кресло возле журнального столика. Проклятье! Что за непробиваемый чурбан этот лорд-дракон?! Конечно, существовала ещё крошечная надежда, что он обдумает мои слова и примет другое решение. Какое? Мне оставалось только ждать. Остаток дня я не находила себе места, расхаживая из угла в угол. Что там сейчас творится в «Юрвелл-Хауз»? Удалось ли Милесинде и Мэриан вернуть контроль? Или Брокенворд запустила свои когти слишком глубоко? Какая же я глупая! Так много внимания уделяла работе с детьми и совсем забыла о взрослых. Нужно было больше времени проводить со своими сотрудницами, общаться, разговаривать с ними, интересоваться их жизнями. Кто я для них? Молодая пигалица, которая в одночасье разрушила привычный уклад жизни, а потом предложила работать на себя. Со стороны ситуация выглядела ужасно. Какой у них, в сущности, был выбор? Или идти ко мне, или уезжать и начинать муторные поиски нового места. Вот и аукнулась мне моя недальновидность. Когда опасность нависла над моей головой, почти никто не вступился за меня. Днём принесли обед, а вечером — ужин. Оба раза служанка убегала прежде, чем я успевала задать ей вопрос. Я поела, не чувствуя вкуса. Рангард так и не объявился, но я успокаивала себя тем, что этот человек (дракон!) слишком тяжёл на подъём ввиду сложного характера, чтобы так уж легко менять свои решения. Закатные лучи осветили кроны деревьев, когда замок в двери щёлкнул. Я подорвалась из кресла, готовая сразу же перехватить служанку. Пусть передаст моё сообщение своему милорду. Я всё ещё жду его ответа! Но в комнату вошла вовсе не служанка. На пороге стояла Ленар собственной персоной. Глава 40 — Что ты здесь делаешь? — спросила я, останавливаясь на безопасном расстоянии. Ленар в изумлении вскинула брови, глядя на меня, как на личное оскорбление. Будто на жука-навозника, оказавшегося в её десерте. — Это ты что здесь делаешь? И вообще, как тебя выпустили? За подделку древнего искусства ссылают на каторгу! Я скрестила на груди руки и не удержалась от ехидного замечания: — Сочувствую, что твой коварный план провалился. Твоему дядюшке следует поменьше злоупотреблять огненной водой, тогда, может, перестанет мерещиться всякое. Лицо Ленар пошло красными пятнами. |