Онлайн книга «Изгнанная драконом. Школа-сад попаданки»
|
— Брокенворд всё-таки исполнила свою угрозу, — мрачно сообщила мне вошедшая Милесинда и положила на стол несколько выпусков газет. Теперь не только в Гвенте и окрестностях, но и в Ливеллине бродили упорные слухи, будто «Юрвелл-Хауз» проклят и водить туда детей опасно для их жизни. Брокенворд не поскупилась даже заплатить нескольким изданиям, чтобы они напечатали порочащие статьи. Я смяла газету и стиснула зубы. — Ну ничего, я тоже могу заплатить, чтобы опровергнуть все эти гнусные наговоры! Так и поступлю. Завтра же отправлюсь в банк и… — Кстати об этом, — перебила Милесинда таким похоронным тоном, что я осеклась. — Я только что из банка. Наш счёт пуст. Меня будто ледяной водой окатило. — Что значит пуст? — Обчищен. Всё сметено, до медяка. — Но как… как такое возможно?! — Бухгалтер, который вёл дела, в ваше отсутствие под шумок вывел все деньги и сбежал в неизвестном направлении. Я обессиленно откинулась на спинку кресла. Невероятно. Человек, которому я по доброте дала работу, невзирая на отсутствие опыта, вот так подло поступил за моей спиной. Обворовал, пока у меня были трудности! И что теперь делать?! С улицы вдруг донеслись звуки, от которых сердце замерло и упало куда-то в желудок. Цокот копыт по мощёной дорожке. Поднявшись с кресла, я торопливо подошла к окну и выглянула во двор. Пальцы вцепились в занавеску. Нет, только не сейчас! Глава 43 В отсветах закатного солнца Алард Рангард спешился со своего огромного чёрного коня и направился к крыльцу. На ходу он поднял голову и посмотрел прямо на меня. Я отпрянула. — Милесинда, оставь меня, пожалуйста. Дверь не закрывай. Она взглянула с подозрением, но не стала задавать вопросы и вышла. Шаги уже тяжело стучали по ступеням лестницы, не заглушаемые даже ковровой дорожкой. Меньше всего в эту минуту мне хотелось видеть лицо герцога и снова защищаться от его попыток отобрать моего ребёнка. Но он уже был здесь, и я могла только с достоинством принять очередной вызов. Собрав всю волю в кулак, я придала себе строгий вид и стоя дожидалась, пока посетитель переступит порог кабинета. Но вместо Рангарда в дверях внезапно возник Макс Фойер. К счастью, мисс Грок не стала препятствовать его возвращению, а сам он был очень рад узнать, что эта «мерзкая карга» наконец-то ушла. Теперь мальчик снова учился в школе и жил в прежней комнате. Видимо, он чего-то хотел, но я взмахнула рукой, не давая ему заговорить: — Не сейчас, Макс, — мой голос против воли прозвучал напряжённо. — Я… буду занята некоторое время. Зайди попозже. Макс на удивление быстро уловил моё встревоженное настроение и нахмурился. Потом обернулся. Лорд Рангард как раз приблизился к кабинету и остановился, взглянув на Макса, как на насекомое. На секунду я испугалась, что дракон просто отшвырнёт подростка с дороги, и подалась вперёд. Но Макс не дрогнул. Смело посмотрев в лицо герцога, он дерзко спросил: — Вы кто? — Хозяин воздуха, которым ты дышишь, — с усмешкой ответил Рангард. — Отойди. Макс обернулся ко мне через плечо. — По-моему, вам тут не очень-то рады. Рангард вскинул бровь. — Будь ты постарше, мальчик, мы бы поговорили на другом языке, но я с детьми не сражаюсь. — Я не ребёнок, мне почти четырнадцать, — с вызовом ответил мой маленький защитник. |