Онлайн книга «Сбежавшая невеста дракона»
|
— Я… понимаю, Алвар, — отзывается Рикард мёртвым голосом. — Ты знаешь, где сейчас графиня Альдани? — Нет, она уехала после того, как мы поругались из-за отчисления Урсулы. Я не знаю точно, куда. — У меня есть все основания подозревать, что она пыталась убить Софию. — Это правда, — подаю голос я. Все взгляды тут же обращаются ко мне. Включая Рикарда. Он смотрит на меня так, будто я какая-то диковинка, о которой он много слышал, но никогда прежде не видел живьём. — Я узнала её голос, — продолжаю объяснять. — Именно графиня Альдани была на башне в ту ночь. А этот порез, — показываю покалеченную ладонь, — был сделан тем же кинжалом, с которым на меня напали бандиты в Нарвилле. — О Боги… — шепчет Рикард и пошатывается. — Вам плохо, граф? — тут же подходит к нему Аренберг, поддерживая за плечо. — И ещё… — сглотнув, добавляю тихо. — Графиня сказала, что… причастна к гибели моей мамы. И что я должна была умереть в тот день, но кто-то не выполнил приказ. Граф обессиленно оседает на колени прямо в снег. В его светлых глазах стоят слёзы, но смотрит он почему-то не на Урсулу, а на меня. — Адамея… моя прекрасная Адамея… — Рикард закрывает лицо руками. — Восемнадцать лет я жил во лжи! Восемнадцать лет считал всё несчастным случаем! Восемнадцать лет думал, что моя новорождённая дочь погибла в той страшной аварии на горной тропе! Он с трудом поднимается на ноги и приближается ко мне. — Как ты на неё похожа… Растерянно смотрю на графа, не понимая, о чём он говорит. Перевожу взгляд на Алвара, но тот не кажется изумлённым. Аренберг тоже хмур, но не удивлён. Все они как будто знают о чём-то, что неизвестно мне. Урсула, притихнув, тоже настороженно прислушивается. — Что происходит? — спрашиваю дрожащим голосом, кутаясь в камзол, как в спасительный кокон. — София, — зовёт Алвар, и я поворачиваю к нему голову. — Ты хотела узнать, кто твои родители. Твоя мать действительно погибла, но твой отец… Всё это время он просто не знал, что ты жива. Глупо моргаю, пытаясь уложить в голове сказанное. Мой отец не знал, что я жива? Беспомощно смотрю на Алвара, безмолвно умоляя объяснить. Но вместо него это делает граф Рикард Альдани. Глава 49. Рассказ графа — Восемнадцать лет назад моя супруга погибла под обвалом, когда возвращалась от родителей по горной тропе. Я не хотел отпускать её одну, но из-за неотложных дел мог поехать только на неделю позже. В конечном итоге Адамея оставила мне записку и уехала сама. Её мать лежала тяжело больная, и супруга боялась, что не успеет показать ей внучку. Я примчался, как только мне сообщили, но было поздно. Бездыханное тело Адамеи нашли среди обломков вместе с кучером и лошадьми. Я тут же спросил про ребёнка, про нашу новорождённую дочку, но служанка сказала, что мне лучше этого не видеть… И я не стал настаивать. Я был безутешен. А вечером того же дня к моим дверям пришла молодая женщина, в разорванном платье и с маленьким ребёнком на руках, и попросила немного еды. Я впустил её в дом, спросив, что с ней произошло, и она нехотя рассказала, что над ней надругался аристократ, имя которого она отказалась называть. Он принудил её, а когда родители узнали о беременности, то выгнали из дома. Я не смог оставить несчастную один на один с бедой и решил жениться на ней, а её дочь выдать за свою собственную. Ребёнок остался у меня, а Морма поселилась неподалёку. Мы выждали полгода и подали всё так, будто моя дочь выжила в аварии, и я взял новую жену, чтобы та заботилась о ней. Мы с Адамеей ещё не успели никому сообщить имя нашей девочки, а я не хотел слышать его и каждый раз вспоминать о трагедии. Поэтому дочери Мормы оставили то имя, которое она уже носила. |