Книга Сбежавшая невеста дракона, страница 97 – Ксения Есенина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сбежавшая невеста дракона»

📃 Cтраница 97

Мне кажется, будто в грудь вонзили кинжал и провернули пару раз. Боль настолько неожиданно сильная, что я машинально пытаюсь нащупать рукоять, чтобы вынуть его и прекратить эту пытку. Но боль не физическая, и я не могу унять её движением руки.

— Подойди, Урсула, — приказываю.

Она вскакивает на ноги и покорно бежит ко мне, будто собачонка. Попутно бросает презрительный торжествующий взгляд на Софию. Приблизившись, уже собирается прильнуть к моему обнажённому торсу, но я ловлю её за волосы на затылке.

— Верни то, что забрала у моей жены, дрянь, — рычу по-звериному.

Ликование сменяется непониманием, затем ужасом.

— Но…

Встряхиваю её, и Урсула взвизгивает.

— Ладно! Хорошо! Я всё сделаю, только отпусти!

— Как? — рявкаю я. — Как вернуть всё обратно?

— Нужна книга! Заклинание! И соединение крови!

— Где книга? Говори, дрянь!

Урсула всхлипывает, изо всех сил цепляясь за мою руку.

— Она…

— Урсула! — раздаётся за моей спиной.

Оборачиваюсь через плечо, а глаза Урсулы тут же наполняются слезами.

— Отец!

Глава 48. Возвращение

С замиранием сердца вслушиваюсь в диалог Алвара и Урсулы. Значит, ещё есть шанс вернуть магию обратно? Или…

Порыв зимнего ветра заставляет поёжиться. Шок спадает, и приходит ощущение холода, пронизывающего тело насквозь. На улице середина декабря, а я в тонком платье и босая. Алвар тоже оголён по пояс, но внутренний жар Зверя не даёт ему замёрзнуть.

— Урсула! — новый голос заставляет резко обернуться.

К нам спешат двое: ректор Аренберг и высокий стройный мужчина в годах. Светлые волосы на висках серебрятся сединой. На благородном добром лице маска ужаса. Я видела его один или два раза издалека, но сразу узнала графа Рикарда Альдани.

Ректор подходит ко мне и накидывает на плечи тяжёлый камзол, ещё хранящий тепло и запах Алвара. Граф же подступает к герцогу.

— Алвар, прошу, отпусти её.

— Нет, Рикард, — отзывается тот жёстко, с ноткой сожаления. — Урсула провела обряд и забрала магию Софии. Если я её отпущу, она нападёт.

Лицо Рикарда искажает мука.

— Ты же этого не сделаешь, правда, Урсула? — умоляюще обращается он к дочери. — И вернёшь магию обратно, ведь так?

Губы Урсулы растягиваются в сумасшедшей усмешке.

— Я не могу, — отвечает она, дико улыбаясь. — Нет такого заклинания! Обряд необратим. Теперь эта магия принадлежит мне! — Она начинает громко истерично хохотать.

А я обмираю. В груди болит, будто я получила удар по рёбрам. Чувствую себя так, словно от меня оторвали половину. Едва обретя свой дар, я лишилась его.

— Ты сказала, что есть заклинание! — ревёт Алвар, тряся Урсулу, как куклу.

Но та лишь продолжает смеяться, будто окончательно лишилась рассудка.

— Нет никакого заклинания! Я соврала! Магия моя! Только моя! Я теперь ведьма с тремя стихиями! Ха-ха-ха!

Граф Альдани мертвенно бледнеет, а лицо Алвара покрывается чешуёй.

— Рикард, — рычит он, — ты понимаешь, что это означает?

Рикард сглатывает.

— Урсула…

— Что с вами, папенька, почему вы так бледны? — паясничает Урсула. — Вы должны гордиться своей дочерью!

Алвар продолжает крепко удерживать её в своей хватке.

— Рикард, Урсула будет заключена под стражу по обвинению в тёмном колдовстве, — произносит он, и вновь я улавливаю в его голосе нотки сочувствия.

Похоже, между графом и герцогом хорошие отношения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь