Онлайн книга «Невест так много. Дилогия»
|
Мальчишка заржал, зажал рот руками, поняв, что смеяться над несчастной девушкой грешно́, но всё равно не мог перестать хохотать. У лорда Риккардо подергивались щеки в попытке сохранить лицо. — Смейтесь‑смейтесь, что уж теперь, – откинула я за спину выпавший из прически локон. Тут вспомнила, что у меня дырка на чулке, а я стою без обуви, и ее видно. Быстро поджала правую ногу и спрятала позорище. — О‑ой, я не могу‑у‑у, – простонал Лекс. – Па‑а‑ап, я прощаю тебе всех твоих любовниц. Стоило потерпеть и в итоге заполучить ее. Но ты видел? Видел? А меня ругаешь, когда у меня носки рвутся. — Лекс! – свела я брови и поморщилась. Хмуриться больно. — Простите, леди, – поклонился мне маркиз. – Я жду вас внизу. И лекарь скоро приедет, за ним с утра уже послали. Вышел, утащив за собой сопротивляющегося хохочущего отпрыска, и аккуратно прикрыл дверь. И лишь после этого дал волю чувствам. Да‑да, я всё слышала! И этот тихий низкий смех тоже! За столом пришлось держать лицо и улыбаться. Причем не потому, что я смущалась или злилась. Я уже смирилась с тем, что все видели, что с моим лбом, и прятать синяк под челку или платок бессмысленно. Что уж теперь. А потому, что маркиз ди Кассано, чувствуя себя ужасно виноватым, даже на работу решил ехать позднее, чтобы как‑то загладить свою вину передо мной. — Ваше сиятельство, я вас простила уже, – в очередной раз произнесла я. – Всё в порядке. Сейчас приедет целитель, уберет эту красоту, и лишитесь вы поразительного сияния с моего лика. — Я поражаюсь и восхищаюсь вашим великодушием. Другая на вашем месте устроила бы страшный скандал и потребовала подарков. — Можно подумать, это первый в моей жизни синяк на лице, – пожала я плечами. – Хотя мне определенно нравится фраза про «потребовать подарки». Но, вообще, у меня и фингалы были, и... Только никому не рассказывайте! Даже дырки между зубов, когда молочные выпадали, а новые еще не вырастали. Более того, я еще и шепелявила тогда. Лексинталь прыснул молоком, которое только набрал в рот, и захохотал, спрятав лицо в ладонях. Слуги изо всех сил пытались не смеяться в голос. А маркиз ди Кассано, страдая, смотрел на меня с закаменевшим лицом. — Да веселитесь, чего уж там, – великодушно разрешила я и улыбнулась. – Тем более что у вас, ваше сиятельство, тоже когда‑то не было зубов спереди. Лет так в пять. И именно в это время, когда мы трое веселились, в столовую вошли магистр Дукан с лекарским саквояжем в руках и его светлость герцог Антион. — Как у вас тут весело! – оценил картину глава магического надзора. Поприветствовал нас и, не дожидаясь приглашения, прошел и уселся за стол на свободное место. Слуги тут же бросились ставить ему приборы. — Магистр, не желаете позавтракать с нами? – любезно предложила я, повернувшись к целителю. — Леди Эрика... – сдержанно поклонился он и, приблизившись, поводил перед моим лицом рукой. – Как же это вы так? — Леди Эрика, – усмехнувшись, вмешался в разговор герцог. – На вас кто‑то напал? — Да, ваше светлость, напал, – скосила я на него глаза, стараясь не думать о том, что узнала от Касселя. Кто их, этих магов, знает. Лорд Риккардо вот менталист, вдруг мысли читать умеет? — И кто же? Его уже задержали? – принялся колдовать над моей шишкой целитель. |