Онлайн книга «Пощады, маэстрина!»
|
— Вы меня приглашаете? — Нет, меня приглашаете вы. Это ведь Белый бал, и первый танец — белый. Я фыркнула и со смешком протянула ему руку. — Магистр, позвольте пригласить вас открыть зиму. — С превеликим удовольствием, маэстрина! — поклонился он, сжимая мои пальцы. Глава 24 Я оказалась права. Как только я перестала думать о своем следующем шаге, расслабилась и просто начала двигаться под музыку, позволяя Артуру вести, все наладилось. Тело помнило, главное было не мешать ему. — А говорили, что не умеете, — отступил на шаг назад и тут же привлек меня к себе партнер по танцу. И я сразу же наступила ему на ногу, потому что начала думать о шагах. — Ой! Простите, магистр. Я же сказала, меня тренировали, но голова моя явно думала в это время не о танцах, поэтому помнят только ноги. — А чем же обычно занята ваша голова? — О-о-о, в ней миллион мыслей и планов. — Да, я в курсе, — внезапно рассмеялся он. — «План покорения мира» — это весьма амбициозно, не находите? Я хихикнула и пожала плечами. — А что делать? Мир сам себя не покорит и не преподнесет мне на блюдечке с голубой каемочкой. — Почему с голубой? — Потому что кобальт, — очень понятно ответила я. — И фарфор. — Любите красивую посуду? — Разумеется. Кто же ее не любит? — А серебряную? — М-м-м, с этим сложнее. Пожалуй, люблю. Да и полезно, обеззараживает и серебрит воду. Но чистить серебро — удовольствие сомнительное. Не могла же я ему ответить, что предпочитаю столовые приборы из хорошей нержавеющей стали, которые не темнеют, не ржавеют, легко моются хоть руками, хоть в посудомоечной машине. Тут и такую бытовую технику еще не изобрели. Да и тонкий фарфор я, конечно же, люблю. Но в обычной повседневной жизни предпочитаю пользоваться сервизами из ударопрочного закаленного стекла и современной хидромудрой керамики. И в посудомойке им ничего не делается, и в микроволновке. А фарфор — это для красоты, для антуража и настроения, для чашечки кофе, и обращаться с ним надо бережно. Ох, как же не хватает всех этих привычных бытовых предметов и мелочей. Впрочем, тут у меня вообще не было красивых интерьерных вещей. Ни хрусталя, ни фарфора, ни серебряных ложечек. Эта та статья бюджета, на которую я еще не заработала. — О чем задумались? — спросил мой кавалер, заметив, что немного подвисла. — О плане покорения мира, — пошутила я. — О фарфоре. И о серебряных ложечках. Гресс хмыкнул, явно мне не поверив. А тут и музыка стихла. — Прошу вас оставить мне еще три танца, если вы не против. — Три? А разве не... А так можно? — Я имела в виду, что, по светским правилам, даме нельзя выходить на паркет более трех раз с одним и тем же партнером, если он ей не жених или супруг. Артур прищурился, остро взглянув на меня, после чего наклонился и почти на ухо негромко сказал: — Белый танец — это дар женщин наступающей зиме, они приглашают мужчин. Он не идет в общий счет, соответственно, не считается правилами этикета как нечто предосудительное. Я залилась краской, поняв, что попалась на совершенно дурацком и невинном вопросе. Но стояла молча, сжав зубы, чтобы еще чего не ляпнуть, и натянуто улыбалась. А месье Гресс решил меня добить: — Вы впервые посетили Белый бал, да? — Я молчала, и ректор задумчиво обронил, причем не мне, а себе: — Откуда ж вы взялись такая? |