Онлайн книга «Ведьмочка в Академии Магов 1»
|
— Думаю, на уме у них были одни гадости, – добавила она. — С гадостями или без, но к нам они больше не придут, – зевнула я, после чего все-таки поднялась с кровати, открыла дверь и… — Котик, Пушок, разберитесь! – приказала церберам. А Зайчика оставила в нашей комнате – на всякий случай, вдруг пара других некромантов притаилась где-то в углу. Мне очень хотелось вернуться в кровать и досмотреть свой сон, а не разбираться еще и с ними. Собаки вернулись минут через десять, снова полезли ко мне на кровать, виляя хвостами и пытаясь меня облизать. Морды у них были довольными, и я поняла, что некроманты этой ночью нас больше не потревожат. Мы в очередной раз улеглись, и я опять заснула, не забыв обновить защиту на двери, но декан, к моему сожалению, больше мне не приснился. Зато он целехонький объявился в столовой на завтраке, и я, глядя на его красивое и недовольное лицо, почесала руку, а затем направилась к нему. Потому что он сам выискивал меня в очереди на раздачу, где обсуждали сразу две вещи. Первая – говорили о том, что четверка Ханта этим утром выглядела порядком потрепанной, с ушибами и кровоподтеками на лицах. Двое из некромантов хромали, и все четверо отчаянно сквернословили, утверждая, что Александра Дельвейн не жилец и в этой академии она, то есть я, уж точно не останется. Они мне это обеспечат. На это я пожимала плечами, отвечая, что ничего не знаю и к их ушибам не имею никакого отношения. Какие такие следы укуса собачьих челюстей на руке у Рея? Я-то тут при чем? Вторая новость заключалась в том, что перед началом состязаний в академии, на которые наша четверка могла попасть от факультета Некромантии, будет дан бал. Да, в честь погибших студентов. — Уж это бы непременно их порадовало, – саркастически пробормотала я, но тут заметила нашего декана и пошла ему навстречу. — Мисс Дельвейн, – произнес он, когда я приблизилась. Окинул меня с ног до головы взглядом, на что я придала своему лицу самое безмятежное выражение. – Что это за ночное происшествие на факультете? До меня дошли слухи, что четверо студентов столкнулись с Темным заклинанием непреодолимой силы. — Не могу знать, господин декан, что понадобилось этим студентам ночью в женском общежитии и на что они вообще надеялись перед тем, как столкнулись с этим заклинанием, – отозвалась я, после чего улыбнулась. Хотела мило, но, кажется, вышло довольно кровожадно. Декан кивнул. Затем, приглушив голос, произнес, что весь вчерашний вечер занимался проблемой, с которой столкнулся возле архива. Он специально оставил эту проблему в живых, чтобы, доставив меня в безопасное место, вернуться и допросить, но там ее уже не оказалось. — То есть не оказалось проблемы, – уточнила я, и Дарий Велвуд кивнул, добавив, что та куда-то запропастилась. Затем он все-таки выяснил, что проблема добралась до дороги и укатила на извозчике. Но Дарий упрямо шел по ее следу и в конце концов вычислил путь до королевского дворца, где след и оборвался. Декан провел несколько часов в засаде. Караулил, но проблема пределы дворца не покидала, так что он счел дальнейшее наблюдение и ожидание бессмысленным. — И что бы это означало, мисс Дельвейн? – спросил у меня строго. — Если бы я только знала, господин Велвуд! – отозвалась я и захлопала ресницами. |