Онлайн книга «Сага о Кае Лютом»
|
До Кабаньего острова мы недотянули, Стиг оставил нас на соседнем, объяснил нашу задачу и ушел с остальными. Мы отыскали на нашем острове заброшенную деревеньку и заняли пустые дома. Видать, их оставили давно, потому как крыши порядком истрепались, сквозь щели в стенах пробивался холодный ветер, да и в сараях потоптались какие-то звери или твари. Вепрь сразу же занялся хозяйством: кого послал вычищать дворы от навалившего снега, кого — за мхом, чтоб заделать дыры, кого — за дровами. Гейр прихватил свое чудовищное копье, десяток воинов и пошел осмотреть округу, чтоб затаившиеся твари не напали на нас исподтишка. Я же захотел подняться на ближайшую гору и осмотреть свои временные владения целиком, позвал с собой нескольких ульверов, надел снегоступы и полез наверх. Под конец пришлось карабкаться едва ли не по отвесной скале, и недавно сросшиеся кости заныли, но оно того стоило. Вокруг меня раскинулось бесконечное белое полотно. Остров был не так велик, и мой взор мог дотянуться до заледеневшего моря на любой стороне. Еще виднелись черные точки уходящих остатков херлида. У подножия горы ютилась наша деревушка, от некоторых домов начали пробиваться дымки. Темнели стволы обнажившихся ясеней и дубов, зеленели сквозь снег ветви елей. К востоку вздымались вершины соседних гор. А чуть дальше — просто белые равнины, которые сверху казались такими гладкими и пустыми. Здесь мы и проведем эту зиму. Рагнвальд посылал хирды не вслепую. За две зимы он разузнал, где твари идут гуще и чаще. Также заранее на некоторых островах он построил обширные сараи и разместил там запасы снеди. Там стояли его дружинники, зачищали тварей и охраняли место. Если у нас закончатся припасы или будут тяжелораненые, мы сможем прийти к ближайшему посту, взять нужное, оставить раненых, попросить помощи и узнать, как обстоят дела у других хирдов. Туда время от времени будут приходить караваны из Хандельсби. Стиг говорил, что этим займутся те хускарлы, что остались без хирда по той или иной причине, и торговцы с должной силой. Я слабо представлял, чего это стоило самому Рагнвальду и всем Северным островам. Видать, конунг вновь надел железную перчатку и крепко взял за яйца всех ярлов, лендерманов, торговцев и хёвдингов, иначе с подобной затеей никак не справиться так скоро. Перед уходом Стиг сказал, что мы должны посылать людей по обе стороны от острова на полдня пути. Прошлой зимой здесь прошло немало тварей, и просто пересидеть у нас не выйдет. Но я и не собирался избегать боя. Всякая тварь, что пройдет мимо нас, рано или поздно доберется до тех мест, где нынче стоит хирд моего отца. Или до Хандельсби. Или до Сторбаша. Мы должны убить каждую тварь, что увидим. Когда я спустился и вернулся в деревню, та уже порядком преобразилась и ожила. Вычищенные дороги, посвежевшие крыши с яркими досками, положенными поверх старых черных. Пахло дымом и мясной похлебкой. А уж когда переступил порог выбранного мной дома, сразу ощутил тепло. Вепрь развесил по стенам часть шкур, закрыв прорехи, в каменном очаге весело плясал огонь. По лавкам уже разложен скарб хирдманов, под лавками — оружие и всякие мелочи. Уютно! Даже лучше, чем в доме, что нам дал конунг в Хандельсби. Я повесил тяжелый толстый плащ на гвоздь и прошел к очагу погреть руки. Хоть я толком и не замерз, даже скорее разогрелся, пока лазал по скале и брел через снег обратно, но это была привычка с детства — прийти с холода и протянуть ладони к подрагивающим языкам пламени. |