Онлайн книга «Неправильная Золушка, или Всем сестрам по тыкве»
|
— Послы были глубоко оскорблены, — продолжает распорядительница ледяным тоном, — поскольку сами являются представителями животного мира. Осел, пёс, кот и петух не едят мясо своих сородичей. Это равносильно каннибализму. По залу пробегает сдавленный смешок. Селина опускает голову, её лицо горит от стыда. — Леди Марианна, — называет Левента следующее имя. — Вы усадили послов Пряничного королевства возле горящего камина и они начали таять. Пришлось срочно выносить их на улицу и обмахивать веерами, доставлять послам мороженое и лед, которые не были учтены в меню. Неприятный дипломатический инцидент и большой финансовый минус. Хрупкая блондинка в розовом трагично всхлипывает. — Леди Розалинда. Вы сказали послам из Зеркального Королевства, что наш принц красивее их принца. Это, конечно, похвальное мнение, — распорядительница делает паузу, — но его стоит озвучивать где-нибудь на балах, между молодыми девушками. А здесь оно прозвучало, как оскорбление особы королевской крови. Послы покинули приём, хлопнув дверью. Провал с вашей стороны! Розалинда — пышнотелая рыжеволосая девушка — закрывает лицо руками, пытаясь спрятать пунцовые щёки. — Леди Кикилия, — распорядительница смотрит на мою сводную сестру. — Вы попытались угостить послов из Тридевятого царства жареной лягушкой. К счастью, вовремя одумались и заменили блюдо на куриные крылышки, но… Я говорю об этом, чтобы вы понимали всю серьёзность положения! Кики вздрагивает. — Для них это оскорбление, поскольку Царевна-лягушка — одна из самых почитаемых фигур в их королевстве. Представьте, что вам подали бы жареную принцессу на блюде! Кто-то в зале фыркает. Кики белеет до полуобморочного состояния. — Леди Люсинда, — госпожа Левента переводит взгляд на вторую мою сестрицу. — Вы постоянно упоминали волков при послах из Королевства Красной Шапочки. Они и так страдают коллективной травмой после инцидента с бабушкой и охотником. Ваша бестактность довела послов до истерики. У вас что, других тем для разговора не было? Люси сжимает кулаки, её губы дрожат. — Так они же сами начали… — пытается оправдаться. Но распорядительница её не слушает, продолжая зачитывать имена. Список провалов увеличивается. Почти половина девушек допустила грубые ошибки. Кто-то не знал традиций, кто-то слишком самоуверенно импровизировал… — Леди Лоррейна, — наконец произносит госпожа Левента. Лори рядом со мной вся напрягается. Я сжимаю её руку в поддержку. — Вы продемонстрировали отличное знание культуры Цветочного королевства, — говорит распорядительница, и Лори едва не падает от облегчения. — Использовали только живые цветы в горшках, подготовили посуду подходящего размера, учли страхи маленьких гостей перед птицами и жабами. Послы остались чрезвычайно довольны и даже прислали благодарственное письмо. Лори сжимает мою руку так сильно, что я чуть не вскрикиваю. — Леди Анна, — госпожа Левента смотрит прямо на меня. Я выпрямляюсь, стараясь не показать волнение. — Приём делегации из Страны Чудес, — распорядительница делает паузу, и в её голосе появляется что-то похожее на удивление. — Послы отметили ваш… весьма нестандартный подход. Я сглатываю. — Вы не пытались навязать логику и порядок там, где их быть не должно, — продолжает госпожа Левента. — Создали атмосферу хаоса, которая позволила гостям чувствовать себя как дома. Позволили им меняться местами, загадывать бессмысленные загадки и даже… — распорядительница слегка морщится, — … жонглировать печеньем. Послы назвали это «восхитительно безобразным» и «безобразно восхитительным». Что, судя по всему, является высшей похвалой в Стране Чудес. |