Книга Хозяйка поместья Вудсборн, страница 38 – Фиона Сталь

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка поместья Вудсборн»

📃 Cтраница 38

Она окинула меня еще одним презрительным взглядом, который недвусмысленно намекал на причину моих «болезней».

— Нет, — ответила я, глядя ей прямо в глаза. — Не болею. Просто была занята.

— Заняты? — она снова рассмеялась. — Чем же, позвольте полюбопытствовать? Подсчетом калорий в пирожных?

Она пришла унижать. Целенаправленно, жестоко. Она хотела увидеть мою боль, насладиться моим унижением. Сесилия бы уже плакала. Но я не Сесилия.

Я улыбнулась.

— Почти угадали, баронесса. Только не калорий, а расходов. Приводила в порядок счета. Вы не поверите, какой беспорядок остался после нашей бывшей экономки. Пришлось ее уволить.

При упоминании увольнения ее улыбка слегка дрогнула. Слухи в этом маленьком мире разлетались быстро. Она наверняка уже слышала об исчезновении Мирты.

— А еще, — продолжила я, беря в руки свою книгу о травах, — я увлеклась садоводством. Восстанавливаю старый розарий. Очень успокаивает нервы.

Я посмотрела на нее с деланым сочувствием.

— Вам, кажется, это тоже не помешало бы. Вы выглядите такой… взволнованной. Не застали лорда дома? Какая досада.

Ее лицо застыло. Маска вежливой насмешки треснула, и под ней проступило холодное раздражение. Я попала в точку.

— Вы стали дерзкой, Сесилия, — процедила она. — Деревенское воспитание все-таки дает о себе знать.

— Возможно, — согласилась я. — В деревне нас учат называть вещи своими именами. Например, незваных гостей, которые вламываются в чужой дом без приглашения.

— Я гостья вашего мужа! — вспыхнула она.

— Моего мужа здесь нет, — парировала я. — Здесь только я. Его жена. И хозяйка этого дома.

Я встала и подошла к шнурку звонка.

— Вы, наверное, устали с дороги. Хотите чаю?

Не дожидаясь ответа, я дернула шнурок. Баронесса смотрела на меня, прищурив свои кошачьи глаза. Она не понимала, что происходит. Она пришла растоптать мышь, а наткнулась на ежа, который не только не испугался, но и выставил иголки.

Через минуту в комнату вошла Полли. Увидев баронессу, она испуганно пискнула и сделала реверанс.

— Полли, будь добра, — сказала я мягко. — Принеси нам, пожалуйста, чаю. И не тот, что обычно. Завари тот сбор, что я приготовила вчера. Который «для успокоения нервов». Я думаю, нашей дорогой гостье он сейчас очень пригодится.

Полли во все глаза уставилась на меня, потом на багровое от ярости лицо баронессы, и, что-то поняв, кивнула и выскользнула за дверь.

— Успокоительный чай? — переспросила Изабелла ледяным голосом. — Вы смеетесь надо мной?

— Ну что вы, баронесса, — я вернулась в свое кресло и снова невинно улыбнулась. — Я просто о вас забочусь. Нервные клетки, знаете ли, не восстанавливаются. А вам, я уверена, предстоит еще много волнений. Мужчины так непостоянны, не правда ли? Сегодня они дарят изумрудные колье, а завтра… кто знает? Мода меняется. И на женщин тоже.

Это был прямой удар. Намек на дневник. На ее статус временной фаворитки.

Она вскочила на ноги, ее шелковое платье зашуршало, как змеиная кожа.

— Да как вы смеете! — прошипела она. — Вы, нищая, толстая деревенщина! Вы думаете, Алистер когда-нибудь посмотрит на вас? Да он вас презирает! Он терпит вас только потому, что ему навязали этот унизительный брак! Для него вы — пустое место!

— Возможно, — я не двинулась с места, продолжая смотреть на нее снизу вверх. — Но это «пустое место» носит его фамилию. Это «пустое место» живет в его доме. И это «пустое место» однажды родит ему наследника. А вы, дорогая баронесса… кем будете вы, когда ваша красота увянет, а лорду наскучит ваша компания?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь