Онлайн книга «Хозяйка поместья Вудсборн»
|
Он молчал. Он смотрел на меня так, будто видел впервые. И, возможно, так оно и было. Он никогда не видел меня такой. Спокойной. Логичной. Отстаивающей свои границы. — И что вы ей ответили? — спросил он тихо. — Я ответила ей правду. Что она — незваная гостья в моем доме. Что ее статус вашей фаворитки — явление временное. И что я, в отличие от нее, ношу вашу фамилию и являюсь хозяйкой этого поместья. Я была невежлива? Возможно. Но я лишь отвечала на ее агрессию. Или я должна была молча сносить оскорбления в собственном доме? Этого вы от меня хотели? Чтобы я подставила вторую щеку, пока ваша любовница вытирает об меня ноги? Он отвернулся и прошелся по комнате. Он был в замешательстве. Его привычная картина мира, где была блистательная, остроумная Изабелла и унылая, безвольная Сесилия, рухнула. — Вы не должны были вступать с ней в перепалку, — сказал он наконец, останавливаясь у окна. — Вы должны были просто… проигнорировать ее. Позвать Дженнингса. — Проигнорировать? — я снова горько усмехнулась. — Милорд, я игнорировала ее и вам подобных слишком долго. И посмотрите, к чему это привело. К тому, что любая посторонняя женщина считает, что имеет право врываться в мой дом и оскорблять меня. С этим покончено. Я сделала шаг к нему. — Послушайте меня, лорд Алистер. И послушайте внимательно. Я не собираюсь лезть в вашу личную жизнь. Вы можете иметь столько любовниц, сколько вам будет угодно. Мне. Все. Равно. Но у меня есть одно условие. Он медленно обернулся. В его глазах горел холодный огонь. — У вас есть условия? — Да. Одно. Чтобы ноги ни одной из этих женщин не было в моем доме. Встречайтесь с ними где угодно. В городе, в охотничьем домике, хоть на Луне. Но это поместье — моя территория. Здесь хозяйка — я. И я не потерплю здесь присутствия ваших… дам. Это ясно? Мы стояли друг против друга, и воздух в комнате, казалось, потрескивал от напряжения. Я бросила ему вызов. Прямой, открытый, бескомпромиссный. Он смотрел на меня долго, очень долго. Я видела, как в его голове борются гнев, удивление и… что-то еще. Что-то, чего я не могла понять. Я ожидала взрыва. Крика. Угроз. Но он ничего не сказал. Он просто смотрел на меня, и его лицо снова стало непроницаемой маской. Он не нашел, что ответить. Моя логика была безупречна. Моя позиция — обоснована. Он пришел сюда, чтобы отчитать меня за невежливость, а в итоге был вынужден выслушать обвинения в адрес своей протеже. — Мы закончили, — сказал он наконец. Голос его был ровным, лишенным всяких эмоций. Он развернулся и вышел из комнаты, на этот раз аккуратно прикрыв за собой дверь. Я осталась одна, тяжело дыша. Ноги подкашивались, и я опустилась на край кровати. Я не знала, победила ли я. Он не согласился с моими условиями. Но он и не отверг их. Он просто ушел. Ушел, потому что впервые за все время брака он не знал, что сказать своей жене. Глава 16 После ухода Алистера я еще долго сидела в тишине, прислушиваясь к биению собственного сердца. Буря миновала, не причинив мне вреда. Более того, я почувствовала, что расстановка сил в этом доме снова изменилась. Он пришел в ярости, готовый испепелить меня, а ушел… озадаченным. Это было даже лучше, чем победа в споре. Я посеяла в его голове сомнение. Но я знала, что нельзя расслабляться. Изгнание Мирты, столкновение с Изабеллой, жесткий разговор с мужем — все это были разрозненные битвы. Пришло время для генерального сражения. Нужно было окончательно и бесповоротно установить в доме свою власть и свои правила. Хватит партизанской войны. Пора объявлять новый закон. |