Онлайн книга «Кофейня для графа-отшельника»
|
— Нет, — он покачал головой. — За то, что вернула в этот замок… простые вещи. Запах яблочного варенья. Смех в саду. За то, что он снова стал домом. Я положила голову ему на плечо. — Мне кажется, он всегда был домом. Просто очень-очень долго спал. На следующий день мы занялись подготовкой к зиме. Мы утепляли окна, затыкая щели мхом, который собрали в лесу. Перебирали запасы в кладовых, выбрасывая старое и раскладывая новое. Аларик наколол целую гору дров, и его топор стучал во дворе с утра до вечера. А я развешивала в комнатах пучки сушеных трав, которые собрала с Элизой, — лаванду для хорошего сна, мяту для ясных мыслей, полынь для защиты от злых духов. — Ты серьезно в это веришь? — спросил Аларик, глядя, как я привязываю пучок полыни над входной дверью. — А ты серьезно веришь в проклятие, которое снимается с помощью пирога? — парировала я. — Аргумент, — он сдался. Вечерами, когда вся работа была сделана, мы зажигали огонь в камине, садились в глубокие кресла, укрывшись одним большим пледом, и читали. Иногда он читал мне вслух — старинные легенды или стихи. У него был невероятный голос, глубокий и бархатный, и я могла слушать его часами. Но, порой мы просто сидели в тишине, глядя на огонь, и эта тишина была такой же уютной и полной смысла, как и наши разговоры. Это было простое, тихое счастье. Оно не было похоже на фейерверк праздника. Скорее, оно было похоже на ровное, теплое пламя свечи. И я знала, что именно это пламя я хочу пронести через всю свою жизнь. Рядом с ним. В нашем доме, который мы вместе пробудили к жизни. Глава 49 Золотая, солнечная осень постепенно уступала место первым заморозкам. По утрам на траве лежал серебристый иней, а воздух стал колким и хрустальным. Мы с Алариком готовились к нашей свадьбе, которую решили сыграть в первый день зимы, и эти дни были наполнены тихим, счастливым ожиданием. Однажды я отправилась в лес. Элиза сказала, что именно сейчас, после первых морозов, ягоды шиповника набирают самую большую силу, и я хотела собрать их для нашего зимнего чая. Я взяла корзинку и пошла по знакомой тропинке, той самой, что вела к поляне с солнечной рябиной. Лес был тихим. Золотые листья почти облетели, и сквозь голые ветви пробивались косые лучи низкого осеннего солнца. Я шла, вдыхая горьковатый аромат прелой листвы, и думала о том, как сильно изменилась моя жизнь. Как этот лес, который когда-то казался мне таким чужим и враждебным, стал родным и понятным. Я почти дошла до нужного места, когда что-то блеснуло в стороне от тропинки, у подножия старого, замшелого валуна. Это был не солнечный зайчик. Блеск был странным, прерывистым, словно что-то мерцало, то появляясь, то исчезая. Любопытство взяло верх. Я сошла с тропинки, раздвигая ветки орешника, и подошла к валуну. На подушке из мха лежал странный предмет, похожий на большой осколок толстого стекла или отполированного до зеркального блеска камня. Он был неправильной формы, с острыми краями, и размером с мою ладонь. Но странным был не он сам, а то, что происходило на его поверхности. Она не отражала окружающий лес. Она была словно подернута дымкой, в глубине которой вспыхивали и гасли неясные, размытые огоньки. Сердце у меня заколотилось. Что это такое? Я осторожно, кончиками пальцев, дотронулась до него. Он был холодным, как лед. Я взяла его в руки. Зеркало было тяжелее, чем казалось на первый взгляд. |