Онлайн книга «Предвестница беды»
|
Мне же пришлось снова и снова переживать обряд «знакомства», который учинила герцогиня. Она приказала мне и Изаре следовать за ней… и это были самые унизительные сорок минут. По крайней мере, те, что я помню. Герцогиня Элиана повела нас — меня и Изару — по кругу, как пастух ведёт двух овец на продажу: одну — ценную, другую — для сравнения. — Леди Веллингтон, — начала она, останавливаясь у группы дам, собравшихся у фонтана в форме солнца, — позвольте представить вам мою невестку, леди Киру Криос. Ту самую, что спасла любимца принца Веридана. Женщины повернулись — медленно, с достоинством… которого точно там не было. Их платья стоили, наверное, как пара деревень! Их улыбки — лживые оскалы пираний. — Ах, вот она! — протянула одна, высокая, с лицом, выточенным изо льда и зависти. — Та самая «городская сумасшедшая», что бросилась под копыта? — Бросилась — да, — мягко вставила другая, поправляя бриллиантовую брошь в виде змеи, — но, видимо, не настолько сумасшедшая, раз теперь носит имя Криос. Хотя… — она прищурилась, оглядывая меня с ног до головы, — платье, конечно, подобрано удачно. Жаль, что не спасает от… происхождения. Изара рядом тихо хихикнула, прикрыв рот веером. Я чувствовала, как её взгляд скользит по моим рукам — ищет мозоли, следы работы, недостатки, которые выдадут во мне «приютскую дурочку». Но не находила, потому что меня сегодня отлично отшлифовали служанки миссис Торн. — Вы так добры, леди, — тихо прошептала я, опуская глаза, как полагается скромнице. — Я просто… счастлива служить дому Криос… несмотря на своё происхождение. — О, как трогательно! — воскликнула третья дама, с голосом, похожим на скрип ржавых петель. — Такая скромность! Прямо сердце растрогала! Изара снова фыркнула. А я — стояла. Спина прямая. Дыхание ровное. Но внутри — кипело. «Вы — не леди, а истинные хабалки! Паучихи мерзопакостные! Вы плетёте сети из сплетен, а потом радуетесь, когда кто-то в них запутывается. Но я — не муха. И моей крови вам не видать!» — Дамы, — раздался вдруг мягкий, почти ленивый голос, — неужели вы позволяете себе так открыто насмехаться над героиней? Все обернулись. Балтус. «Опять? Чёртов герой!» Младший сын семейства Криос подошёл, как будто случайно, но в его походке — уверенность хищника, знающего, что стая уже принадлежит ему. — Леди Кира, — сказал он, обращаясь ко мне, но глядя на дам, — я уже говорил, но повторюсь снова: вы сегодня выглядите особенно прекрасно. И не только внешне. Ваш поступок — достоин песен. Затем повернулся к сестре и матери и улыбнулся — с лёгким укором, но с весьма ощутимым предупреждением в голосе: — Не стоит забывать: именно благодаря леди Кире дипломатическая миссия не сорвалась. А значит — и ваши сыновья, и ваши дочери, и ваши титулы остались целы. Будет нехорошо, если шпионы короля Эрика услышат такое пренебрежение в адрес героини маленького принца. Молчание. Леди Веллингтон слегка побледнела. Другие — переглянулись. — Мы… конечно… не имели в виду… — запнулась та, что с брошью-змеёй. — Конечно, не имели, — кивнул Балтус, всё так же улыбаясь. — Просто… немного позабыли, что в Эльдарии героев не унижают. Их — чествуют. Он выставил для меня локоть, галантно приглашая: — Позвольте, леди Кира? Как заботливый родственник, не могу не предложить немного аппетитных закусок. Вы такая бледная и худенькая… Боюсь, если ветер в парке усилится, мы можем лишиться вашего прекрасного общества. |