Онлайн книга «Фальшивая истинная ледяного дракона»
|
Глава 21. Первая проверка Эвелина Мэрроу. Я заставила себя вдохнуть — медленно, через нос, как учил Говард, когда видел, что у меня вот-вот начнёт дрожать подбородок. «Улыбка у леди должна быть лёгкой, — неожиданно всплыло в голове. — Не слишком широкая — иначе сочтут простушкой. Не слишком сдержанная — иначе подумают, что ты высокомерна». — Вы слишком добры ко мне, миледи, — произнесла я, и голос… к счастью, не сорвался. А ещё я умудрилась удержаться от возгласа: что за интересная шпаргалка внезапно появилась у меня в голове? Пышная дама вспыхнула ещё сильнее. — Добра? Ах, нет-нет! — она махнула рукой так, будто я сказала самую смешную вещь на свете. — Я говорю правду! Все здесь только и обсуждают, что Северный генерал наконец-то… приручён. «Приручён» прозвучало сладко, как яд. Я краем глаза заметила, как Кайрен слегка повернул голову — ровно на долю секунды. Я уже понадеялась, что он сейчас отчита́ет её за сравнение его с бездомным зверем, но… Смотрел он не на даму, а на меня. Холодным, оценивающим взглядом. Вот же… Это что значит? «Не реагируй»? Или «не дай себя укусить»? Я удержала улыбку. Хотя внутри хотелось сделать шаг назад. Или два. Или сбежать в лес, к тем самым ёлкам, которые манили своей величественной тишиной. «Настоящая леди никогда не позволит непозволительно отзываться о членах своей семьи», — подсказал голос в голове. Голос, который принадлежал не Говарду, а какой-то женщине. Я сделала глубокий вдох и решила последовать этому совету. В любом случае, другого варианта не было. — Генерал не нуждается в том, чтобы его… приручали, — сказала я мягко. — Он не зверь, миледи. Дама моргнула. На мгновение — буквально на миг — её улыбка дала трещину. Но она тут же рассмеялась: — Ох! Какая вы… достойная партия! — она повернулась к стоящим рядом женщинам, словно приглашая их стать свидетелями. — Видите? Вот она — настоящая истинная! Не просто красота, а ещё и характер! Под стать супругу. Слева раздался тонкий смешок. — Истинные обычно не нуждаются в доказательствах, — произнесла высокая леди в серебристом плаще. Голос был нежным, почти ласковым. Именно таким, каким говорят неприятности перед тем, как ударить. — Разве не так, леди Нордхольд? Холодок пробежал по позвоночнику. Проверочки начались. И вот тут в памяти всплыли уроки управляющего: слова «разве не так» всегда означают: «А давайте посмотрим, как вы выкрутитесь». Я медленно повернула голову, всё так же держа руку на локте Кайрена. И, кажется, именно это спасло меня от дрожи — его выправка работала как каркас, к которому я могла пристегнуться. — Разумеется, — ответила я. — Но при дворе всё равно всегда ждут доказательств. Даже от тех, кто очевиден. Её улыбка стала шире. — Очевиден? — переспросила она. — Простите моё любопытство… а как именно вы поняли, что вы… истинная? Вот оно. Внутри поднялась паника. Потому что правильный ответ должен быть: «в храме», «сияние», «клятвы», «знак». А у меня всего этого не было. Слухи всё-таки расползлись по высшему обществу. Кайрен слегка напряг локоть. Невидимо для остальных. Но для меня — как сигнал: не вздумай ляпнуть лишнее. Я улыбнулась — на долю секунды чуть теплее. И… решила уйти от ответа. В конце концов, не одной же мне разгребать это. — Это не я поняла, миледи, — произнесла я мягко. |