Онлайн книга «Фальшивая истинная ледяного дракона»
|
Меня провели в зал, залитый мягким дневным светом. Высокие окна, занавеси цвета сливок, золото на карнизах, аромат ванили и бергамота. В центре — длинный стол. На нём чайники, пирожные, засахаренные фрукты, серебряные ложечки, которые блестели, как лезвия. И женщины. Замужние. Влиятельные. Улыбающиеся. Серпентарий чистой воды. — Леди Нордхольд, — протянула та самая пышная дама, которая пригласила меня. — Как мило, что вы пришли. Словно у меня был выбор. Нас ещё даже не успели толком заселить, я не успела сменить дорожную обувь. Стоило только переодеться, как в дверь постучала прислуга, зазывая в дамское крыло. — Для меня честь, миледи, — сказала я вслух, заталкивая умозаключения подальше. Меня посадили почти в центр, так, чтобы я была видна всем. Какая прелесть. Я вспомнила голос Говарда: «На чаепитии вы не пьёте чай. Вы пьёте взгляды». — Вы такая… юная, — сказала леди в серебристом плаще, та самая, с ласковым голосом. — Мы все думали, что генерал выберет женщину… опытнее. Тон был почти заботливым. Таким заботливым, что аж зубы сводит. Я сделала маленький глоток. Всё, как учил Говард. — Генерал не выбирал, — ответила я мягко. — Истинность не спрашивает возраста. — Ах, истинность… — протянула другая, сухая женщина с глазами, как иглы. — Это так романтично. Особенно когда она появляется внезапно. Держись. Держись. Ты — леди. — Судьба редко предупреждает, миледи, — сказала я. — В этом её… особенность. — Или удобство, — тихо добавила молодая леди с идеальной причёской. Очередной намёк на подделку. Я приложила усилия, чтобы не подать виду. Она наклонилась ближе: — Скажите, леди Нордхольд… а правда, что вы жили до брака в провинции? А вот и проверка происхождения. Я улыбнулась. — Север — тоже провинция, если смотреть из столицы, — ответила я спокойно. Несколько женщин тихо засмеялись. Пышная дама хлопнула веером: — Остроумно! Но всё же… вы ведь не были при дворе раньше? Нет, не была. И они это знали. — Двор не был частью моей жизни, — призналась я осторожно. — Но теперь он часть моего долга. — Как благородно, — прошептала серебристая. И добавила громче: — А вы умеете танцевать, леди? Я чуть не подавилась чаем. Удар ниже пояса. — Немного, — сказала я. — Немного? — переспросила молодая. — Генерал, говорят, терпеть не может неловкость. Я тоже, — мелькнуло в голове. — Генерал терпеть не может многое, — ответила я. — Но он терпелив во всём, что касается меня. Шах и мат, су… сударыни. Они переглянулись. Потом серебристая улыбнулась: — Терпелив… к вам? И вдруг — неожиданно даже для себя — я сказала: — Он терпелив с теми, кого любит. В комнате стало тихо. Пышная дама приподняла брови. — О… — протянула она. — Кто бы мог подумать. — Да прекратите вы, — вдруг вмешалась девушка с волосами цвета спелой вишни. — Накинулись на девушку, словно гиены. Я посмотрела на неё с благодарностью и еле заметно улыбнулась. Она улыбнулась в ответ. — Но это так интересно, — не унималась пышная дама. — Говорят генерал очень богат. Это правда? — А еще говорят, что он страстный и ненасытный в постели, — подхватила другая. — А еще… В еще, я мечтала провалиться сквозь землю, но приходилось мило улыбаться и пить чай. Глава 23. Единственный человек Кайрен Нордхольд. Пламя свечи отражалось в стекле бокала, в тёмном лаке стола, в металлических деталях печати, лежащей рядом. Именно она станет ключевым шагом в подписании мирного договора. |