Книга Фальшивая истинная ледяного дракона, страница 47 – ЮЭл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фальшивая истинная ледяного дракона»

📃 Cтраница 47

Если бы эти су… сударыни были хоть немного человечнее, они бы позаботились о пострадавшей, а не добивали её вежливыми словами.

И только одна — Ассена — не говорила лишнего.

Она вошла тихо, без охов и театральности. Поинтересовалась самочувствием. Принесла мешочек соли, травы, лепестки роз.

— Это поможет расслабиться, — сказала она просто.

А затем, приказав прислуге никого не пускать, оставила меня.

Как же я была ей благодарна.

Говард учил, что леди не могут сами запретить посещения в своих покоях. Исключением являлся только мужчина, не относящийся к её близким родственникам. Теперь же прислуга будет говорить, что леди Ассена запретила беспокоить леди Нордхольд, и я смогла остаться наедине с собой.

Правила приличия соблюдены.

А теперь, находясь в горячей воде, пахнущей травами и розами, я мысленно поблагодарила девушку с волосами цвета спелой вишни.

Я закрыла глаза, но дрожь не уходила. То ли от страха, то ли от того, что тело всё ещё помнило скачку, резкий рывок, мгновение, когда я отпустила поводья и решила, что это конец.

Отругав себя за слабость, я сделала глубокий вдох и вдруг…

…вспомнила, как конь летит в обрыв.

Мне стало безумно жаль его.

Он ведь просто бежал, пытаясь избавиться от ужаса. У него не было сильной руки, которая вытащит его в последний момент.

Слёзы потекли сами собой — горячие, унизительные.

— Неужели у тебя отняли оставшиеся подушки?

Глава 34. Замашки сыщика

Голос прозвучал так близко, что я вздрогнула всем телом.

Сердце ухнуло куда-то вниз, будто провалилось в горячую воду вместе со мной. Вода плеснула, когда я судорожно попыталась погрузиться глубже, в попытке спрятаться.

Пар дрожал над поверхностью, лепестки роз лежали плотным ковром — красивым, почти сказочным, если бы не то, что под ними было моё голое тело и дрожь, которую я не могла остановить.

Я подняла взгляд.

Кайрен Нордхольд стоял в полумраке ванной комнаты, словно тень, которую не остановили ни стены, ни приличия, ни правила.

Плащ был расстёгнут, волосы влажные от снега, на плечах ещё лежали крупинки льда, будто он только что вернулся с улицы… Он выглядел так, словно сам был частью зимы.

Я судорожно вдохнула.

— Лорд… Нордхольд… — голос сорвался на шёпот.

Он стоял у двери, не делая ни шага вперёд. Но его присутствие заполнило комнату сильнее любого огня.

Я поспешно, дрожащими пальцами начала поправлять лепестки, в попытке прикрыться единственным, что было под рукой.

Смешно. Как будто несколько лепестков могли вернуть мне чувство контроля.

— Вы… что вы здесь делаете?..

Он молчал секунду. А потом произнёс ровно:

— А где я должен быть?

Действительно. Покои-то общие. Я — его жена. Только все это было ложью.

Он сделал шаг ближе. Пар обвился вокруг него, как дым вокруг пламени.

— Так что случилось? — спросил он тихо.

Я почувствовала, как кровь приливает к лицу.

— Коня стало жалко…

Слова прозвучали жалко и по детски.

Он стянул с себя плащ, бросив его на пол, начал закатывать рукава.

Движения были спокойными, уверенными и… пугающими.

— Ты не смогла бы его остановить.

Я не сразу поняла, что перестала дышать.

— От этого легче не становится…

Голос снова сорвался. Я окунулась глубже, оставив на поверхности только лицо, будто вода могла защитить меня от него.

— Твоя правда, — сказал он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь