Онлайн книга «Лекарь-попаданка. Трофей для дракона»
|
Я улыбаюсь, принимаю слова, поклоны, дары. Учу себя дышать ровно, отвечать спокойно, не выискивать взглядом знакомую фигуру, но всё равно ищу. Каждый раз, когда кажется, что вот-вот увижу Ваню снова, сердце делает скачок и тут же падает: его нет. В какой-то момент к нам подходит мужчина средних лет с уверенной, тяжёлой поступью. Рядом с ним - девушка в тёмном платье и чёрных очках, опирающаяся на трость. Она держится прямо, но движется осторожно, словно ориентируясь не на зрение, а на что-то иное. — Великий наместник, - негромко представляет Ауримант, - и леди Рауна, вдова антиквара Пурфа Хэствуда, у которого была лучшая лавка в городе на протяжении пятидесяти лет! — Рассчитываю, что так будет и последующие пятьдесят, подаёт голос девушка. - Это великая честь быть на вашем празднике, - протягивает в мою сторону руку, но промахивается с направлением, и я понимаю, что она слепа, а потому ловлю её ладонь, позволяя себя обнять. - Да станет ваш союз крепок, - говорит мягко. - И пусть в нём будет больше света, чем тени. Её слова странно отзываются внутри, будто сказаны не случайно. — Желаем мира вашему дому и любви, конечно же, - наместник пожимает руку Ауриманту, а мне приветливо кивает, и камень неприятно ворочается внутри, будто потревоженный чем-то. Благодарю, и как только они уходят, растворяясь среди гостей, генерал шепчет, что с Зэйдом Рауттеном следует быть предельно осторожным, потому что он не раз замечал, как люди, которые только что чего-то не желали, после разговора с наместником делали с радостью эти дела. Он и сам ощущает от Зэйда какую-то опасность, а потому старается держаться от него на почтительном расстоянии. Исключение было сегодня. Но я не принимаю всё близко к сердцу, потому что все мои мысли заняты Ваней, и я снова ищу глазами мальчика у колонны. Но его там больше нет. Толпа кажется вдруг слишком плотной, слишком шумной. Радость смешивается с тревогой, и я понимаю: праздник только начинается, а ответы ещё впереди. Глава 62 Глава 62 Гости не заканчиваются. Лица сменяют друг друга, голоса сливаются в единый гул, поздравления теряют форму и смысл. Я улыбаюсь уже машинально, киваю, принимаю чьи-то руки, чьи-то дары, чьи-то благословения. Виски начинает сдавливать, под платьем становится жарко, а ноги будто налиты свинцом. В какой-то момент мир едва заметно качается. Ауримант чувствует это сразу. Я даже не успеваю сказать ни слова, как его ладонь ложится мне на талию, удерживая, не давая пошатнуться. — Хватит, - произносит он негромко, но так, что ближайшие слышат. - Моя жена устала. Это звучит не как просьба и не как оправдание - как факт. Как приказ, с которым не спорят. Он склоняется к храмовнику, обменивается с ним короткой фразой, и церемониальная часть объявляется завершённой. Гул в зале усиливается, но теперь уже радостный, праздничный. Нас провожают к выходу, и я с трудом сдерживаю вздох облегчения, когда холодный воздух касается лица. Снаружи совсем другой мир. Площадь перед храмом заполнена людьми так плотно, что кажется, яблоку негде упасть. Нас встречает взрыв криков и радостного шума. С балконов, с крыш, с лестниц на нас летят белые лепестки: лёгкие, почти невесомые, с тонким, сладковатым запахом. Они цепляются за волосы, за ткань платья, оседают на плечах Ауриманта. |