Онлайн книга «Мылодрама, или Феникс, восставший из пены»
|
«Уважаемая мадам Дэй, — гласило письмо, выведенное каллиграфическим почерком, с хвастливыми изящными завитушками — над ним явно корпел секретарь, — будучи наслышан о ваших… неизбежных затруднениях с содержанием столь обширных, но, увы, бесплодных, на мой взгляд, земель, готов предложить вам их выкуп по справедливой и, уверяю вас, более чем щедрой цене…» Цифры, следующие за этим вступлением, были настолько «справедливы» и «щедры», что у меня на мгновение потемнело в глазах и зазвенело в ушах. Это невозможно назвать ценой, скорее уж это унизительное подаяние, плевок в душу. Меньше, чем стоила одна моя брошь с фениксом, которую я давно обменяла на продовольствие для работников! Сжав зубы, вернулась к прочтению издевательского послания. «…Уверен, вы, как женщина разумная и, не сомневаюсь, прекрасно осознающая свое незавидное положение, оцените несомненную выгоду данного предложения и избавите себя от дальнейших хлопот». Последнее слово было подчеркнуто с такой ядовитой, изящной грубостью, что тонкий лист бумаги хрустнул у меня в пальцах. Хлопот. Вот как мерзавец, не моргнув глазом, назвал ночной поджог, едва не стоивший нам всего. Какие еще «хлопоты» он готовил нам в ближайшем будущем? Нашествие саранчи? Отравление колодцев? Поджог уже самого замка? — Наглец! Бессовестный наглец! — вырвалось у меня, и я с силой швырнула письмо на стол, будто оно могло обжечь. — Думает, что может купить меня, как купил своего бесхребетного зятя? Эти земли политы потом и кровью моего отца! Здесь растут травы для нашего мыла! Здесь… — голос дрогнул, — здесь мой дом! Лис медленно, без суеты, подошел, поднял смятый лист. Его глаза, темные и внимательные, пробежали по изящным строчкам, и я видела, как в их глубине разгорается тот самый холодный, опасный огонь, который уже научилась узнавать и которому начала доверять. — Герцог дает тебе выбор, Маттэя, — сказал на удивление тихо, но каждое слово падало, как молот на наковальню. — Два пути, оба с подвохом. Первый: взять эти позорные гроши, плюнуть на все, на память отца, на наш общий труд, и уйти. Сохранить шкуру, но навсегда сломать хребет своей гордости. — Он поднял на меня взгляд, и в нем не было ни капли насмешки, только суровая, неприкрытая правда. — Второй: объявить войну. Войну, которую мы можем проиграть. Войну, где ставка — все. Я сжала кулаки так, что ногти впились в застарелые мозоли на ладонях, и уставилась в окно, на наш понемногу оживающий, наполненный утренними хлопотами двор. Там Аленка и Кир, вооружившись подобранными ветками, самозабвенно «фехтовали» с длинной тенью от старого дуба. Бестия, устроившись на самом солнышке на заборе, вылизывала лапу с видом верховного полководца, обдумывающего диспозицию перед решающей битвой. Из распахнутой двери кухни доносился голос Агафьи, ругающей кого-то за рассыпанную крупу, и запах жареного лука — простой, грубый и такой живой запах самой жизни. — Я не уйду, — прошептала, мотнув головой, смахнув навернувшуюся предательскую слезу. Потом обернулась к Лису, и голос мой зазвучал громче, увереннее, наполняясь силой от самой земли под ногами. — Я не уйду. Это мой дом! Их дом! — махнула рукой в сторону окна. Он кивнул, коротко и ясно, как будто ждал именно этих слов и только их. |