Онлайн книга «После развода. Хозяйка морковной усадьбы»
|
— Перестаньте нести чушь. Я еще не успела выйти замуж за Романа, чтобы с ним разводиться, — протестую я. — Мистер Роуз, не обращайте внимание на бред моей жены. Она сильно ударилась головой и все путает. Такое бывает, — Сверкает холодным взглядом мой «муж». Я продолжаю смотреть, как он достает документы и раскладывает их на дубовом столе. Надо же, и антураж подобрали соответствующий. Кто же так заморочился, интересно? Явно не Рома, у него просто фантазии не хватит. — Прошу, — произносит мистер Роуз. — А вы кто? — спрашиваю его, заглядывая в глаза. — Поверенный вашего мужа. Не переживайте, все прозрачно. Я подхожу к столу, беру бумаги и начинаю читать. Очень любопытно, на каких условиях я развожусь с этим невозмутимым нахалом. С каждой строчкой мое возмущение растет все сильнее. Меня оставляют ни с чем? Без единого денежного счета? — Что за бред вы мне подсовываете? — возмущенно бросаю бумаги на стол. — Что значит, я ничего не получаю? Где моя квартира, доставшаяся от бабушки? Где мои счета? Вы не имеет права. Оба смотрят на меня, как на сумасшедшую. — Я не подпишу! — твердо заявляю я. — Подпишешь, никуда не денешься, — спокойно смотрит на меня Раймонд. — Нет! — Ингрид, никакой бабушки у тебя нет и тем более счетов. Я женился на тебе десять лет назад, у тебя ничего не было за душой. И соответственно ты ничего не можешь получить! — Отпустите меня! Я больше не хочу участвовать в этом злом розыгрыше. Я пытаюсь снова выбежать. Но что-то останавливает меня. Окно. Я слышу чьи-то голоса. Резко подхожу к нему и смотрю вниз. Похоже, мы находимся на втором этаже. А на улице бегают, какие-то дети и бродят женщины, одетые в несовременную одежду. Да что здесь происходит? — Кто это? — задаю вопрос. — Наши слуги. Но теперь уже мои. Я оборачиваюсь на Раймонда. Он склоняется над бумагами и делает широкий росчерк. Так, Инна, давай вспоминай, что вчера было? Но память упрямо не хочет возвращаться ко мне. Я перевожу взгляд с одного мужчины на другого. И начинаю чувствовать, какое-то нервное сердцебиение. — Ингрид, хватит уже. Иди, подписывай! Он протягивает мне перо. И я понимаю, что это не розыгрыш. А непонятно что. И я — непонятно где. Беру перу дрожащими от возмущения пальцами. Раймонд указывает мне, где нужно поставить подпись. Я чиркаю, и вижу, что это не совершенно не мой почерк и не моя роспись. — Не переживай, на улицу я тебя не выкину. Тебя отвезут в старое заброшенное поместье. Будешь коротать свои дни там. Глава 3 Взираю на него в полном негодовании. Какое к черту старое поместье? Можно мне назад в мою любимую уютную квартиру, где меня ждет мой славный котик, который наверняка, уже беспокоится, куда делась его хозяйка. — Никуда я не поеду! — С этой минуты ты мне больше не жена. И находиться в моем замке не имеешь права. Все, твой чемодан собран. Через час мой кучер отвезет тебя. Свободна. Я бросаю на него взгляд, полный ненависти. И четко ощущаю внутри, что готова вцепиться в его безупречный воротник. Какой подлец. Выкинуть жену, хоть и бывшую на улицу! Вот же урод! — Ладно, — цежу сквозь зубы. — Ноя просто так это не оставлю. Резко разворачиваюсь и иду к выходу. Затем снова по темному и холодному коридору пытаюсь найти комнату, в которой я пришла в себя. Через несколько минут мне это удается. |