Онлайн книга «Желание богов»
|
Чэн Юй, не выдержав, шагнула вперед и бездумно прошептала: — Зачем ты снова пришел? Она говорила очень тихо, ее слова не должны были быть услышаны – но дракон внезапно содрогнулся. Затем стремительно ринулся вниз. Приблизившись к земле, дракон принял человеческий облик. Вспышка серебристого света – и перед ними предстал молодой мужчина в белых одеждах, статный, как нефритовое дерево. Он спокойно остановился на северному берегу. Веер Усмирения зла, зависший неподалеку, издал мелодичный звон, сложился и полетел к хозяину. Лянь Сун протянул правую руку, и веер опустился прямо в его ладонь. Принц Миньда олицетворял смысл фразы «У великого мужчины под коленями золото»[45]. Даже перед божественным драконом он не преклонил колен, лишь не отводил от этого странного явления недоверчивого и цепкого взора. Но когда он разглядел лицо молодого мужчины, то побледнел: — Великий генерал Си… Как?.. Принц узнал Лянь Суна, в отличие от жителей Си – ни один из них так и не понял, что с небес к ним спустился их полководец. Все стояли на коленях и истово молились. Куда им отвлекаться на разглядывание лица божества… Взгляд наставника государства скользнул по третьему принцу, затем вернулся к небу, где еще мгновение назад вился серебряный дракон. Казалось, Су Цзи все еще любуется величественным видом истинного облика третьего принца. Теперь рядом с придворным даосом стояла Тянь Бу. Заметив дракона, Чжу Цзинь мгновенно исчез во вспышке света. Хотя бегство посланника и удивило наставника государства, он не придал этому большого значения. — Впервые вижу истинный облик третьего принца, – восхищенно прошептал он, не отрывая глаз от неба. – Единственный в мире серебряный дракон… Поистине необыкновенное величие! Тянь Бу тоже смотрела на клубящиеся тучи. — Наставник государства, известно ли вам, что у небожителей есть истинная форма и формы преображенные? Су Цзи, как даос, знал это. — Истинная форма – это изначальный облик бога, а преображенные формы – это формы, приобретенные в ходе совершенствования, верно? Тянь Бу кивнула: — По идее, у богов может быть тридцать две преображенные формы, но не все ими овладевают. Однако третий принц под руководством владыки Дун Хуа освоил их, едва достигнув совершеннолетия. Наставник государства ничего не понимал. — К чему вы ведете? Тянь Бу нахмурилась: — Чаще всего принц использует человеческий облик. Иногда в шутку превращается во льва, цилиня или красную птицу. Я служу его высочеству много лет, но дракона я видела лишь несколько раз… Она сделала паузу. — И если господин являет драконье обличье, значит, собирается вершить великие дела… Су Цзи усмехнулся: — На этот раз он просто крадет невесту. Что уж тут великого… Но вдруг вспомнил о том, как третий принц обычно ведет дела. Он помолчал, затем осторожно спросил: — А что происходило в прошлые разы? Тянь Бу вздохнула: — В последний раз он явил истинный облик, когда рухнула Сковывающая башня и тысячи злых духов заполонили Двадцать седьмое небо. Ее голос налился тяжестью: — Все могущественные боги были в затворничестве, остальные не могли справиться с бесчинствующими духами. Пришлось использовать плетение Диша, но оно продержалось недолго… Тогда третий принц и принял облик дракона, чтобы усмирить десятки тысяч злых духов, очистить скверну и вернуть на Двадцать седьмое небо покой и ясность. |