Онлайн книга «Эйлирия. Мужья Наи»
|
— Ты хорошо держишься, — неожиданно произнёс Дарион, его голос прозвучал твёрдо. — Но мне интересно, знаешь ли ты, в какую игру впуталась? Я чуть нахмурилась, не понимая, к чему он клонит, но Каэл успел вмешаться. — Хватит, — бросил он, в его голосе прозвучала резкость. — Сейчас не время для твоих провокаций, Дарион. — Я просто спрашиваю, — безразлично пожал плечами тот, но в его глазах блеснуло что-то, что заставило меня напрячься. — У тебя будет время для всех вопросов позже, — спокойно, но твёрдо сказал Каэл, затем обернулся ко мне. — А сейчас, дорогая, давай войдём внутрь. Эрион улыбнулся, явно наслаждаясь напряжённой атмосферой. — Не думал, что ты приведёшь её в наш мир, — заметил он, шагая следом за нами. — Но я рад, что наконец познакомился с той, кто заставила проклятый дом заговорить. — Радоваться рано, — бросил Дарион, входя последним. — Разговор предстоит долгий. Я почувствовала, как внутри снова поднялось странное ощущение, смесь беспокойства и любопытства. Мы все прошли в просторную гостиную, совмещённую с уютной кухней. Мягкий свет магических ламп освещал комнату, и в воздухе витал лёгкий аромат трав, который, видимо, был частью магической атмосферы этого мира. — Ная, помоги мне приготовить закуски и напитки для гостей, — обратился ко мне Каэл, улыбаясь так, будто это обычный жест гостеприимства. Братья, которые, судя по всему, знали этот дом как свои пять пальцев, переглянулись. — Мы и сами можем справиться, — заметил Эрион, его голос был лёгким, почти весёлым. — Это знак уважения к гостям, — спокойно ответил Каэл, бросив на них взгляд. Дарион скрестил руки на груди, явно не скрывая раздражения, но ничего не сказал, а просто сел в кресло возле дивана. Эрион, пожав плечами, устроился напротив него. Когда мы зашли на кухню, я почувствовала, как напряжение в комнате ослабло. — Они привыкнут, — сказал Каэл, подмигивая мне, пока я доставала из шкафа посуду. — У тебя с ними довольно сложные отношения, — заметила я, раскладывая тарелки. — Это нормально, — ответил он. — Мы знаем друг друга слишком давно, чтобы всё было просто. Я бросила на него взгляд, но ничего не сказала. Мы быстро приготовили лёгкие закуски и напитки, и, когда вернулись, братья уже ждали нас. Каэл сел на диван и, не теряя времени, притянул меня к себе. Он устроил меня рядом, закинув руку мне на плечи. Дарион напрягся, его челюсть заметно сжалась, а пальцы на подлокотнике кресла слегка подрагивали, как будто он едва сдерживал себя. Его взгляд был холодным, тяжёлым, и я почувствовала, что он явно недоволен этой демонстрацией близости. Эрион, напротив, казался расслабленным. Он наблюдал за нами с лёгкой улыбкой, будто всё это его забавляло. — Ну что ж, — начал Дарион, его голос прозвучал резко, почти как приказ. — Может, объяснишь, зачем ты женился? Каэл посмотрел на него спокойно, но его губы тронула лёгкая усмешка. — Потому что мы этого хотели, — ответил он просто, словно это был самый очевидный ответ на свете. — Захотелось? — повторил Дарион, приподняв бровь. Его тон явно выражал скепсис. — Это неважно, — продолжил Каэл, становясь серьёзнее. — Я собрал вас здесь не для обсуждения моего брака. Он сделал паузу, оглядывая обоих братьев. — Когда появилась моя метка, — начал он, и я почувствовала, как его рука на моём плече чуть напряглась, — появились ещё две. |