Онлайн книга «Фейридейл»
|
— Не понимаю… Неужели, – я сглатываю, – все это случилось на самом деле? Он ничего не подтверждает, но и не опровергает мои слова. — Фейридейл не в первый раз сталкивается с подобным. Но… сейчас все иначе. — Но с чем именно? Все говорят, что Фейридейл – странное место, но никто не объясняет почему. – Я повышаю голос и вздергиваю подбородок, давая понять, что настроена серьезно и хочу узнать правду. Но мистер Хейл лишь горько улыбается. — Думаю, скоро вы сами поймете, почему Фейридейл такой… странный. – Он достает из кармана зажигалку и, взяв с полки свечу, поджигает ее для меня. – Берегите себя, мисс Дарси. – Он кивает мне и разворачивается, чтобы уйти. — А что насчет Калеба? Мистер Хейл замирает как вкопанный. — А что насчет Калеба? – повторяет он тихим, почти зловещим тоном. — Он… – Я прикусываю губу от дурного предчувствия и почти боюсь услышать ответ. – Он тоже странный? — Мой сын самый благородный человек, которого вы когда-либо встречали, – произносит мистер Хейл более эмоционально, чем я ожидала. – У него чистейшая душа. Просто… – Он издает прерывистый стон, будто ему физически больно. – Эта проклятая война что-то сломала в нем. Раньше он не был таким. Не был… – Он качает головой. – Не верьте тому, что говорят о нем люди, мисс Дарси. Он самый лучший молодой человек на свете. Я осторожно киваю, опасаясь, что задела его за живое. Однако это не мешает мне отстаивать свои позиции. Пусть знают, что я не настолько доверчивая, какой кажусь на первый взгляд. — Есть кое-что, о чем мне никто не говорит, мистер Хейл. Кое-что, что от меня скрывают намеренно, – ровным тоном говорю я. – Не знаю, что именно и какое это отношение имеет к вашей семье, Пирсам или Николсонам, но я обязательно выясню. – Натянуто улыбаюсь. – Я из низов, а оттуда можно двигаться лишь наверх. — О, как же вы ошибаетесь, мисс Дарси, – смеется он. – Может, вы и знаете, каково быть на дне, но сомневаюсь, что видели ад. Я прищуриваюсь, глядя на него. — Вот что вас ждет. Как и всех в Фейридейле. Ад. – Мистер Хейл делает ударение на последнем слове. Потом бросает на меня жалостливый взгляд, разворачивается и наконец уходит. Я смотрю на удаляющуюся фигуру, сбитая с толку его словами. И все же этот разговор убедил меня, что я не совсем обезумела. Что-то действительно произошло. — Ты здесь, Амон? – тихо зову я, не двигаясь с места. Может быть, все дело в том, что раньше он уже говорил со мной здесь, и я хочу остаться в надежде, что он снова почтит меня своим присутствием. Мне отвечает лишь легкий ветерок, от которого дрожит пламя свечи. Я слегка улыбаюсь. — Ты не плод моего воображения, верно? – ласково спрашиваю я. Еще один порыв ветра гасит свечу, но через секунду пламя вновь вспыхивает. Моя улыбка становится шире. — Спасибо, что спас меня, – шепчу я. – Знаю, ты был там. Во время пожара. Я днями напролет убеждала себя, что все выдумала, потому что мое сердце необъяснимо тосковало по тебе. Но ты был там. Ты спас меня. И даже исцелил, не так ли? Так же, как сейчас… – Я облизываю губы, пытаясь подобрать правильные слова, чтобы выразить все свои чувства. Легкий ветерок ласкает мою щеку, даруя знакомые ощущения, как и всегда в его присутствии: умиротворение, сопричастность… чувство, что я оказалась дома. |