Онлайн книга «Фейридейл»
|
Гроза продолжает бушевать, поэтому я поднимаюсь, прижимаю Мистера Мяу к груди и почти бегом направляюсь в сторону города. По словам мистера Воана, Астор-Плейс расположен в пятнадцати минутах ходьбы от города. Но мне удается добраться до него в два раза быстрее, вопреки раскатам грома и вспышкам молний. К этому времени я едва чувствую ноги. Мои легкие горят, а дыхание прерывается. — Мы на месте, – шепчу я котику, которого держу на руках. Я рада, что он вернулся ко мне после долгого отсутствия. По крайней мере, теперь, пока Калеба нет, у меня будет компания. Интересно, разрешат ли Хейлы держать в поместье домашнее животное? Если же нет, я просто спрячу Мистера Мяу. Как ни странно, стоит мне зайти в один из магазинов на городской площади, как тучи внезапно рассеиваются, словно мгновение назад молнии не разрывали небосклон. Я в ужасе закусываю губу и могу только надеяться: что бы ни преследовало меня, оно ушло навсегда. — Извините. – Я вежливо улыбаюсь, когда вхожу в маленький магазинчик. – Вы не подскажете мне, где я могу найти мистера Николсона? Продавщица удивленно окидывает меня взглядом. И хотя мистер Николсон обещал замолвить за меня словечко, я по-прежнему беспокоюсь, что горожане винят меня во всех тех смертях. — О, вы ведь мисс Дарси? – выпаливает пожилая женщина, и ее лицо озаряется искренней улыбкой. Я неуверенно киваю. — Так приятно наконец познакомиться с вами. Арчибальд нам все о вас рассказал, – продолжает она, поднимаясь со своего места и приближаясь ко мне. – Мы рады всем с такими хорошими рекомендациями, как у вас. — Спасибо, – бормочу я. Необычайно разговорчивая и услужливая женщина достает карту Фейридейла и показывает мне точный маршрут к дому мистера Николсона. Но прежде чем уйти, я выслушиваю, насколько этого человека уважают. — В какой-то момент он помог всем нам. Все, что вы видите в этом городе, построено мистером Николсоном и его семьей, – рассказывает она, а потом добавляет, что большинство владельцев малого бизнеса лично знакомы с мистером Николсоном и его семьей. – С ним вы будете в надежных руках, – говорит мне вслед продавщица, и я, поблагодарив ее, выхожу за дверь. Мистер Мяу становится все более беспокойным. — Не тревожься. Я спрошу у мистера Николсона, не найдется ли для тебя какого-нибудь лакомства. Наверное, тебе было нелегко в эти дни, – тихо воркую я. – Прости, что так быстро забросила твои поиски. Он прижимает лапку к моей щеке, спрятав когти, и нежно поглаживает кожу. Я ласково улыбаюсь, глядя на него, и почесываю по белому пятнышку на голове. Я шагаю по извилистой дороге, ориентируясь по карте, полученной от продавщицы, и вскоре добираюсь до внушительного особняка. Он уступает в размерах поместью Хейлов, но выглядит не менее величественно благодаря фасаду в неоклассическом стиле и парадному входу, имитирующему римский Пантеон. Я тяжело сглатываю от волнения. Не только потому, что атмосфера здесь немного… мрачноватая, но и потому, что я пришла без предупреждения. Не давая себе струсить, я вздергиваю подбородок, выпрямляю спину и иду вперед. Держа Мистера Мяу в одной руке, другой стучу по двери массивным бронзовым кольцом. Потом отступаю назад и просто жду. Дверь быстро открывается. Передо мной появляется женщина пятидесяти-шестидесяти лет; она внимательно смотрит на меня, и у нее на лице появляется лучезарная улыбка. |